"لكنني لا أرى" - Traduction Arabe en Français

    • mais je ne vois pas
        
    • Mais je vois pas
        
    • Mais je ne vois aucun
        
    C'est bon à vous d'être venu mais je ne vois pas ce que vous pouvez faire. Open Subtitles من الجيد منك أن تحضر لكنني لا أرى حقاً ما الذي تستطيع فعله
    coucou, je vois Monsieur Avril et Monsieur Juin aussi, mais je ne vois pas Monsieur Mai. Open Subtitles مرحباً, أرى السيد آبريل و السيد يونيو و لكنني لا أرى السيد يونيو
    C'est une histoire touchante, mais je ne vois pas ce qu'un avocat quelconque a avoir avec des procédures. Open Subtitles أمر بإطلاق سراحٍ مشروط، وأغلق القضية. إنها قصةٌ مؤثرة، لكنني لا أرى العلاقة بين مدعي عام ما بهذهِ الإجراءات القضائية.
    Je serais ravi d'aider, mais je ne vois pas comment cela venait de l'un de nous. Open Subtitles أحب أن مساعدة، لكنني لا أرى كيف جاء هذا من واحد منا.
    Mais je vois pas de douilles. Rien dans le taxi non plus. Open Subtitles هذا يقترح سلاح نصف آلي لكنني لا أرى غلاف رصاصة هنا
    Mais je ne vois aucun avantage à faire ça. Open Subtitles لكنني لا أرى فائدة من هذا
    Oui, mais je ne vois pas en quoi m'en mêler arrangera les choses. Open Subtitles أجل إنه كذلك، لكنني لا أرى كيفية دخولي بمنتصف هذا سيجعل الأمر أحسن بأية حال عدا ربما بالنسبة لك
    Très bien, donc nous savons à quoi il ressemble, il y a de l'amélioration, mais je ne vois pas en quoi cela va nous permettre de l'arrêter. Open Subtitles حسناً نحن نعرف كيف شكله وهذا أكثر مما لدينا لكنني لا أرى كيف سنضع له القيود
    Bien, je ne l'avais pas entendu, mais je ne vois pas où est le problème, comme nous sommes ceux qui l'ont virés. Open Subtitles لم أسمع بالأمر لكنني لا أرى مشكل في ذلك بما أننا من طردناه
    Un petit haut abominable, mais je ne vois pas de petit carnet noir. Open Subtitles و قميص لم يحالفه الحظ لكنني لا أرى كتاباً أسوداً صغيراً
    Vous parlez bien, mais je ne vois pas ma bague. Open Subtitles -إنّ طريقة إحتيالك رائعة، لكنني لا أرى خاتمي
    Bien, je ne l'avais pas entendu, mais je ne vois pas où est le problème, comme nous sommes ceux qui l'ont virés. Open Subtitles لم أسمع بالأمر لكنني لا أرى مشكل في ذلك بما أننا من طردناه
    J'aime tous les chiens, mais je ne vois pas l'intérêt d'acheter un chien d'une industrie qui est pour les croisements et les chiots quand il y a tant de races qui ont besoin d'un toit. Open Subtitles أنا .. أحب كل أنواع الكلاب و لكنني لا أرى فائدة اقتناء كلب
    "Variety" prétend que vous étiez des amis, mais je ne vois pas ses photos sur les murs. Open Subtitles قال الكثير أنكما كنتما صديقين, لكنني لا أرى تلك الصور على الحائط
    OK, mais je ne vois pas le rapport avec les yeux bleus du suspect de la épicerie. Open Subtitles حسناً لكنني لا أرى الإرتباط بين الإزرقاق العيني ومشتبه مخزن الخمور
    C'est ceux de la mission, mais je ne vois pas Jameson. Et Jameson ? Open Subtitles هؤلاء هم أفراد ضوء الصين لكنني لا أرى جيمسون.أين جيمسون؟
    mais je ne vois pas vraiment d'alternative. Open Subtitles لكنني لا أرى أن لدينا خياراً آخر.
    mais je ne vois pas de caméras nulle part. Open Subtitles لكنني لا أرى أي كاميرات في أي مكان.
    Tu voulais m'inviter à sortir, Mais je vois pas de billets, ni de panier de muffins. Open Subtitles لقد قلت أنك تريد أن تطلب مني المواعدة برسمية لكنني لا أرى مظروف بنقود لا سلات كعك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus