"لكنني لا أعتقد" - Traduction Arabe en Français

    • mais je ne pense pas
        
    • mais je ne crois pas
        
    Il est sympa, mais je ne pense pas qu'il y ai une vraie alchimie. Open Subtitles أم، رجل لطيف، لكنني لا أعتقد أن هناك أي الكيمياء الحقيقي.
    mais je ne pense pas qu'il soit réellement fructueux de poursuivre les consultations publiques et de faire des propositions à ce stade. UN لكنني لا أعتقد أن الاستمرار في عقد مشاورات مفتوحة وتبادل الاقتراحات يشكل حقا ممارسة مثمرة في هذه المرحلة.
    Vous pourriez avoir une commotion, mais je ne pense pas. Open Subtitles من الممكن أن تكوني أُصيبتِ بإرتجاج لكنني لا أعتقد ذلك
    mais je ne crois pas que Melanie rentrait chez elle. Open Subtitles لكنني لا أعتقد أن ماليني كانت عائدة للمنزل
    C'est peut-être des bêtises, mais je ne crois pas. Open Subtitles قد لا يكون شيئاً مهماً، لكنني لا أعتقد ذلك.
    J'allais vérifier, mais je ne pense pas que nous ayons trouvé quoi que ce soit. Open Subtitles كنت مجرد الذهاب للحصول على التحديث، لكنني لا أعتقد أننا قد العثور على أي شيء حتى الآن.
    Je sais que je devrais être meilleure que ça, mais je ne pense pas pouvoir lui pardonner. Open Subtitles أنا أعلم أنني يجب أن يكون أفضل من هذا، لكنني لا أعتقد أنني يمكن أن يغفر له على ذلك.
    mais je ne pense pas que cela veuille dire que je dois être exécuter pour ça. Open Subtitles لكنني لا أعتقد أنه يعني أنني يجب اعدم من اجلة
    mais je ne pense pas pouvoir le faire moi-même. Open Subtitles لكنني لا أعتقد يمكنني أن أفعل ذلك بمفردي.
    mais je ne pense pas que je peux accès si j'y vais seul. Open Subtitles لكنني لا أعتقد أنني أستطيع الدخول إليها إذا ذهبت لوحدي
    Je veux dire, je t'aime bien, mais je ne pense pas pouvoir continuer ça à moins que ce soit pour de vrai. Open Subtitles يعني أنا حقا مثلك، لكنني لا أعتقد أنني يمكن أن تستمر في فعل هذا إلا إذا كان لريال مدريد.
    mais je ne pense pas que je puisse vous dire quelque chose qui n'est pas déjà dans le rapport de voiture volée que j'ai déposé. Open Subtitles لكنني لا أعتقد بأن هناك شيئاً لم أقله بالفعل في بلاغي عن فقد السيارة
    mais je ne pense pas qu'il a les muscles pour, il a eu un accident vasculaire cérébral ou quelque chose. Open Subtitles لكنني لا أعتقد أنه يملك العضلات للإبتسام، ربما حصلت له سكتة دماغية.
    C'était plutôt marrant mais, je ne pense pas que maman pense la même chose. Open Subtitles مضحكاً للغاية . لكنني لا أعتقد أن والدتك ستعتقد هذا
    Je déteste être d'accord avec Lex mais je ne pense pas que Lana aille à Paris juste pour voir la Joconde. Open Subtitles أكره أن أتفق مع العم فيستر هذا و لكنني لا أعتقد أن لانا ذاهبة إلى باريس فقط لترى الموناليزا
    Je sais qu'on a peu de recul, mais je ne pense pas que l'on devrait abandonner maintenant. Open Subtitles أعرف أنه تأخير، لكنني لا أعتقد أننا يجب أن نستسلم بعد
    Certains disent que le fait d'être capitaine t'ait monté à la tête, mais je ne crois pas que ce soit vrai. Open Subtitles تعلمين، بعض الناس يقولون بأن القوة التي كسبتها من الرئاسة أثرت على رأسكِ لكنني لا أعتقد بأن هذا صحيح.
    mais je ne crois pas que c'était à cause de celle avec qui il était. Open Subtitles لكنني لا أعتقد أنه يتعلق بالفتاة التي كانت يجلس معها
    mais je ne crois pas qu'il y ait de petits boulots, juste des gens petits, comme des enfants ou un géant qu'on voit de très loin. Open Subtitles لكنني لا أعتقد أن هناك أى وظائف صغيرة فقط أناس صغار مثل الأطفال, أو عملاق بعيد جدا عنك
    mais je ne crois pas qu'il se rende compte de la colère que ses duperies peuvent provoquer. Open Subtitles لكنني لا أعتقد أنّه يدرك أنّ مشاعر الإنتقام يمكن أن تخدعه باستفزاز
    Je pourrais me tromper, mais je ne crois pas. Open Subtitles بالطبع ،يمكن أن أكون على خطأ، لكنني لا أعتقد ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus