Il est sympa, mais je ne pense pas qu'il y ai une vraie alchimie. | Open Subtitles | أم، رجل لطيف، لكنني لا أعتقد أن هناك أي الكيمياء الحقيقي. |
mais je ne pense pas qu'il soit réellement fructueux de poursuivre les consultations publiques et de faire des propositions à ce stade. | UN | لكنني لا أعتقد أن الاستمرار في عقد مشاورات مفتوحة وتبادل الاقتراحات يشكل حقا ممارسة مثمرة في هذه المرحلة. |
Vous pourriez avoir une commotion, mais je ne pense pas. | Open Subtitles | من الممكن أن تكوني أُصيبتِ بإرتجاج لكنني لا أعتقد ذلك |
mais je ne crois pas que Melanie rentrait chez elle. | Open Subtitles | لكنني لا أعتقد أن ماليني كانت عائدة للمنزل |
C'est peut-être des bêtises, mais je ne crois pas. | Open Subtitles | قد لا يكون شيئاً مهماً، لكنني لا أعتقد ذلك. |
J'allais vérifier, mais je ne pense pas que nous ayons trouvé quoi que ce soit. | Open Subtitles | كنت مجرد الذهاب للحصول على التحديث، لكنني لا أعتقد أننا قد العثور على أي شيء حتى الآن. |
Je sais que je devrais être meilleure que ça, mais je ne pense pas pouvoir lui pardonner. | Open Subtitles | أنا أعلم أنني يجب أن يكون أفضل من هذا، لكنني لا أعتقد أنني يمكن أن يغفر له على ذلك. |
mais je ne pense pas que cela veuille dire que je dois être exécuter pour ça. | Open Subtitles | لكنني لا أعتقد أنه يعني أنني يجب اعدم من اجلة |
mais je ne pense pas pouvoir le faire moi-même. | Open Subtitles | لكنني لا أعتقد يمكنني أن أفعل ذلك بمفردي. |
mais je ne pense pas que je peux accès si j'y vais seul. | Open Subtitles | لكنني لا أعتقد أنني أستطيع الدخول إليها إذا ذهبت لوحدي |
Je veux dire, je t'aime bien, mais je ne pense pas pouvoir continuer ça à moins que ce soit pour de vrai. | Open Subtitles | يعني أنا حقا مثلك، لكنني لا أعتقد أنني يمكن أن تستمر في فعل هذا إلا إذا كان لريال مدريد. |
mais je ne pense pas que je puisse vous dire quelque chose qui n'est pas déjà dans le rapport de voiture volée que j'ai déposé. | Open Subtitles | لكنني لا أعتقد بأن هناك شيئاً لم أقله بالفعل في بلاغي عن فقد السيارة |
mais je ne pense pas qu'il a les muscles pour, il a eu un accident vasculaire cérébral ou quelque chose. | Open Subtitles | لكنني لا أعتقد أنه يملك العضلات للإبتسام، ربما حصلت له سكتة دماغية. |
C'était plutôt marrant mais, je ne pense pas que maman pense la même chose. | Open Subtitles | مضحكاً للغاية . لكنني لا أعتقد أن والدتك ستعتقد هذا |
Je déteste être d'accord avec Lex mais je ne pense pas que Lana aille à Paris juste pour voir la Joconde. | Open Subtitles | أكره أن أتفق مع العم فيستر هذا و لكنني لا أعتقد أن لانا ذاهبة إلى باريس فقط لترى الموناليزا |
Je sais qu'on a peu de recul, mais je ne pense pas que l'on devrait abandonner maintenant. | Open Subtitles | أعرف أنه تأخير، لكنني لا أعتقد أننا يجب أن نستسلم بعد |
Certains disent que le fait d'être capitaine t'ait monté à la tête, mais je ne crois pas que ce soit vrai. | Open Subtitles | تعلمين، بعض الناس يقولون بأن القوة التي كسبتها من الرئاسة أثرت على رأسكِ لكنني لا أعتقد بأن هذا صحيح. |
mais je ne crois pas que c'était à cause de celle avec qui il était. | Open Subtitles | لكنني لا أعتقد أنه يتعلق بالفتاة التي كانت يجلس معها |
mais je ne crois pas qu'il y ait de petits boulots, juste des gens petits, comme des enfants ou un géant qu'on voit de très loin. | Open Subtitles | لكنني لا أعتقد أن هناك أى وظائف صغيرة فقط أناس صغار مثل الأطفال, أو عملاق بعيد جدا عنك |
mais je ne crois pas qu'il se rende compte de la colère que ses duperies peuvent provoquer. | Open Subtitles | لكنني لا أعتقد أنّه يدرك أنّ مشاعر الإنتقام يمكن أن تخدعه باستفزاز |
Je pourrais me tromper, mais je ne crois pas. | Open Subtitles | بالطبع ،يمكن أن أكون على خطأ، لكنني لا أعتقد ذلك. |