"لكنى أعرف" - Traduction Arabe en Français

    • mais je sais
        
    • mais je connais
        
    Je ne sais pas qui tu es ni ce que tu es, mais je sais deux choses. Open Subtitles لا أعرف من أنت أو ماذا أنت لكنى أعرف شيئان يا فتى
    Je ne sais pas ce que vous avez fabriqué, mais je sais que c'est une bêtise. Open Subtitles الآن أنا لا أعرف ما الذى كنتم تفعلونه لكنى أعرف المشاكل عندما أراها الآن أريد تفسيرا ، و لكن أولا
    Non, mais je sais ce que tu endures. Open Subtitles لا، أنا لم أشجع من قبل لكنى أعرف ما تمرين به
    ce sera difficile, mais je sais que tu es assez forte pour y arriver. Open Subtitles سيكون الامر صعبا لكنى أعرف أنك شجاعة بما يكفى لتخطيه
    Je ne sais pas. mais je connais quelqu'un qui saura. Open Subtitles لا أعرف لكنى أعرف رجلاً يمكنه تدبير الأمر
    Vous pourriez en obtenir rémission, mais je sais que vous n'y croyez pas. Open Subtitles حياتك يمكن أن تعوض لكنى أعرف أكن لن تصدق ذلك انت لن تتغير
    mais je sais que tu feras de vaillants efforts à cet égard, exact? Open Subtitles لكنى أعرف أنك ستبذل جهداً كبيراً بذلك الخصوص، هل أنا على حق؟
    Votre père peut parfois être un peu immature, mais je sais qu'il vous aime. Open Subtitles ربما يكون أباكما غير ناضج قليلاََ، لكنى أعرف أنه يُحبّكما،
    mais je sais que le reste était un mensonge. Open Subtitles لست واثقاً ، لكنى أعرف أن كل أمر آخر محض افتراء
    mais je sais ce que c'est que d'être mis à l'écart du monde extérieur. Open Subtitles لكنى أعرف شعور أن تكون محبوساً بعيداً عن العالم كله
    Ça paraît absurde, mais je sais que des personnes sont en danger. Open Subtitles أعرف أنه يبدو سخيف لكنى أعرف أن هناك أناس فى خطر
    mais je sais que quelqu'un m'a donné une bouteille de scotch droguée ce soir-là. Open Subtitles و لكنى أعرف شخصاً أعطانى زجاجة سكوتش بها منوم فى تلك الليلة
    Toi ni personne ne comprendra jamais pourquoi, mais je sais ce que je fais, et j'ai raison. Open Subtitles لن تفهمى أبدا لماذا و لن يفهم أى شخص لكنى أعرف ما أفعل و أعرف أننى على صواب
    Elle ne sait rien sur moi, mais je sais tout sur elle. Open Subtitles إنها لا تعرف شيئاً عنى لكنى أعرف كل شئ عنها
    C'est le soir de papa, mais je sais qu'il me dira de te demander, alors... Open Subtitles إنها ليلة أبى، لكنى أعرف أنه سيطلب منى ...أن أسألِك، لذا
    mais je sais que je peux gérer ça. Open Subtitles و لكنى أعرف أنه يمكننى أن أتحمل ذلك
    C'est curieux, mais je sais qu'il attend, là-haut. Open Subtitles لدى إحساس فضولى لكنى أعرف أنه موجود ... ينتظر
    mais je sais qu'on vit sur une sacrée planète et faudrait être idiot pour penser qu'on est tout seul dans l'univers. Open Subtitles لكنى أعرف بأنه كوكب مدهش الذى نعيش عليه هنا والإنسان سيكون نوعاً ما أحمق لإعتقاده بأننا نعيش جميعاً بمفردنا فى هذا الكون
    Je suis pas très malin mais je sais ce qu'est I'amour. Open Subtitles لست رجلاً ذكى لكنى أعرف ما هو الحب
    J'ignore qui il est, mais je sais où il sera et ce qu'il va faire. Open Subtitles أبى,أنالا أعرفمنهو... لكنى أعرف أين سيكون و ماذا سيفعل قبل أن يصل هناك
    mais je connais les endroits. Je peux la suivre à l'odeur. Open Subtitles لكنى أعرف الأماكن التى تجذبنا أنا متأكد أننى أستطيع تتبع رائحتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus