"لكنّي أعلم" - Traduction Arabe en Français

    • Mais je sais
        
    Exactement. Mais je sais que tu veux me dire ce que signifie ton dessin. Open Subtitles بالضبط، لكنّي أعلم أنّك تُريد إخباري كلّ شيءٍ حول هذه الصُورة.
    Mais je sais pourquoi, après 2 000 ans, vous n'avez rien. Open Subtitles لكنّي أعلم لِما أنت بعد 2000 سنة خالية الوفاض.
    Je ne m'y étais pas préparé, Mais je sais ceci: Open Subtitles أجد نفسي غير مستعد قليلاً لكنّي أعلم هذا
    Aucune idée. Mais je sais qui est Christian Moore. Ou était. Open Subtitles ليس لديّ علم، لكنّي أعلم مَن هو كريستيان موور.
    Je ne suis pas marin, Mais je sais qu'aucun bateau dans ce port va nous amener loin. Open Subtitles لست بحارًا، لكنّي أعلم أنه لا يوجد أي قارب بهذا الميناء كفيل بإيصالنا لهذه المسافة
    Elle croit le cacher, Mais je sais qu'elle n'aime pas l'altitude. Open Subtitles هي تعتقد أنّها تُخفي ذلك لكنّي أعلم أنّها ليست متحمّسة بشأن المرتفعات
    Mais si seulement c'était réel, cette charmante promenade à travers tes préoccupation mélancolique, Mais je sais que c'est vraiment une interrogation sous l'apparence de plaisanteries. Open Subtitles ويا ليت كانت هذه النزهة الساحرة الكئيبة عبر انشغالاتك صادقة. لكنّي أعلم أنّها في حقيقتها استجواب مقنّع بالمجاملات.
    Mais je sais que je suis l'un pour vous, comme je sais que vous allez me remercier finalement pour tuer votre petit, animal humain. Open Subtitles لكنّي أعلم أنّي حبيبتك كما أعلم أنّك ستشكرني بالنهاية على قتل إنسيّتك الأليفة.
    Prétendument pour estimer ma forme pour reprendre, Mais je sais qu'il essayait de me provoquer. Open Subtitles تحت ذريعة أنّه كان يقيس لياقتي للعودة لكنّي أعلم , أنّه كان يحاول إستفزازي و حسب
    Je ne te connais pas encore, Mais je sais que tu es plus que ce que vous avez fait dans ce bus. Open Subtitles أنا لم أتعرّف عليك بالشكل الكافي حتى الآن لكنّي أعلم أنك شخص أفضل من ذلك الشخص الذي فعل فعلته في تلك الحافلة
    Mais je sais que les Américains suivaient un double homicide à Rome. Open Subtitles و لكنّي أعلم أن الأمريكيون وجدوا جريمتين قتل في روما
    J'en sais peu sur les génies, Mais je sais quand quelqu'un garde un secret. Open Subtitles جيّد، قد لا أعلم الكثير عن العباقرة، لكنّي أعلم عندما يُخفي أحدهم سرّاً.
    Je ne comprends peut-être pas tous ces trucs informatiques Mais je sais que sans ce flingue tu ne tiendrais pas 10 secondes contre ma fille. Open Subtitles ربّما لا أفهم الإلكترونيّ أو أيّما يكُن، لكنّي أعلم أنّك بدون هذا المسدس فلن تصمد 10 ثوانٍ ضد ابنتي.
    J'aime bien vous voir, Mais je sais pourquoi vous êtes ici. Open Subtitles لا أمانع زيارة ابنتي وابني لي، لكنّي أعلم سبب وجودكما هنا.
    Mais je sais qu'il est temps que je commence à vivre réellement. Open Subtitles لكنّي أعلم أن الأوان آن لأعيش حياةً حقيقيّة
    J'aimerais pouvoir te faire changer d'avis pour rester ici Mais je sais que je ne peux pas. Open Subtitles ليت بوسعي تبديل رأيك حيال البقاء هنا، لكنّي أعلم أنّه لا يمكنني.
    J'apprécie le positivisme et le fait de regarder ça sous un autre angle, Mais je sais de façon certaine que je peux pas survivre seul. Open Subtitles إنّي أقدّر التوكيدات الإيجابيّة وأسعى متحدّيًا إلى الاحتمالات البعيدة لكنّي أعلم أنّي عمليًّا وقطعًا أعجز عن النجاح بمفردي، لا يمكنني.
    Mais je sais qu'il est la première victime de Vanch, et ne sera pas la dernière. Open Subtitles لكنّي أعلم أنّه أخفى أول ضحاياه ولن يكون الأخير.
    Il paraît réglo, Mais je sais que c'est bidon. Open Subtitles لربّما تحقّقت من صحّته، لكنّي أعلم أنّه ذلك الصّبيّ مُتلاعب.
    Il en est peut-être sorti blanc comme neige, Mais je sais que ce garçon est plein de merde. Open Subtitles لربّما تحقّقت من صحّته، لكنّي أعلم أنّه ذلك الصّبيّ مُتلاعب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus