"لكن أتعرف" - Traduction Arabe en Français

    • Mais tu sais
        
    • Mais vous savez
        
    J'ai été directe avec toi, Mais tu sais quoi ? Open Subtitles أعرف أني قد أكون مندفعة قليلاً لكن أتعرف أمراً؟
    Mais, tu sais quel était le plus grand ? Open Subtitles لكن أتعرف ماالذا أظن أنها أكبر واحدة فيهم؟
    Je déteste vraiment ce fils de pute, Mais tu sais qui pourrait nous filer un coup de main ? Open Subtitles بأنني فعلاً أكره ذلكَالرجل.. و لكن أتعرف من بوسعه أن يكون مفيداً مع هؤلاء الرجال ؟
    Mais tu sais, je travaille assez dur ici tous les jours. Open Subtitles لكن, أتعرف, في الواقع كنت أعمل بجد هنا على صعيد يومي
    Mais vous savez, il lui reste plus de temps qu'à moi. Open Subtitles الأسف لكن أتعرف ؟ لديها وقت أكثر مما لدّي
    Mais tu sais, en dépit de cela, je me sens sacrément vif. Open Subtitles لكن أتعرف بخلاف هذا أشعر أننى قطعة ماشية جميلة
    Aussi... Mais tu sais ce qu'on pourrait faire ? Open Subtitles هذا أيضاً؛ لكن أتعرف ماذا يمكننا أن نفعل؟
    Mais tu sais, on peut se faire ça une autre fois si ça marche. Peut-être que c'est mieux. Open Subtitles لكن أتعرف ماذا، نستطيع فعل هذا لاحقاً إن كان ذلك مناسباً، ربما ذلك للأفضل
    tu m'aiderai à commencer pour que tout cela soit plus facile Mais tu sais quoi? Open Subtitles مساعدتك لي على البدأ في هذا ستجعله أسهل، لكن أتعرف ماذا؟
    Oui. Mais tu sais ce que je n'ai pas encore fait ? Open Subtitles أجل، لكن أتعرف ماهو الشيء الوحيد الذي لم أفعله ؟
    Mais tu sais, mon nom n'est pas sur les livres. Open Subtitles لكن أتعرف ، أسمى لس على هذه الكُتب
    Mais, tu sais, tu pourrais peut-être rentrer dans le coaching. Open Subtitles لكن أتعرف ، تستطيع أن تؤدى جيداً .فى مجال التدريب
    Je commençais à croire tes conneries sur le fait de se décoincer, Mais tu sais ce que j'ai appris ? Open Subtitles كنتُ في الحقيقة بدأت بتصديق حماقتك حول كيف إحيتجتُ لحلّ، متعة، لكن أتعرف ماذا تعلّمت من كُلّ هذا؟
    Ouais. Je sais comment tu te sens. Mais tu sais ce qui me remonte toujours le moral ? Open Subtitles أجل, أعرف هذا الشعور لكن أتعرف, مالذي يُبهجني دائماً؟
    Ça demande des ajustements, Mais tu sais, je pense que ça te fera du bien d'avoir un homme à la maison. Open Subtitles الآن، أعرف أنّ هذا تعديلاً، لكن أتعرف ما أظنّه ؟ أعتقد أنك ستستمتع بوجود رجل في المنزل ؟
    Ouais, ça a l'air incroyable, Mais tu sais quoi ? Open Subtitles نعم , ذلك يبدو مدهشاً , لكن أتعرف ماذا ؟
    Dure défaite, Edgar, Mais tu sais ce qu'on dit. Open Subtitles خسارة قوية إدغار و لكن أتعرف ما يقولونه يا بني
    Mais tu sais ce qui pourrait t'aider en attendant ? Open Subtitles لكن أتعرف ما لاحظتُ بأنكَ بارع به فعلاً
    C'est vrai. Mais vous savez ce qui ne l'était pas ? Open Subtitles متأكد من أنه كان كذلك لكن أتعرف ما هو ليس مضحكاً؟
    Mais vous savez quoi ? Open Subtitles لكن أتعرف ماذا ؟
    Mais vous savez quoi ? Open Subtitles لكن أتعرف شيئا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus