J'ai compris, Mais si tu dois faire ce choix, j'espère que tu en es certaine, et pas un psychopathe qui mange des housses de canapé. | Open Subtitles | مفهوم لكن إذا كنتِ ستقومي بذلك الرهان أتمنى بأن تقومي بالرهان على صوتك وليس على مختلة عقلياً تأكل وسائد الأريكه |
Mais si tu dois retourner au bureau... | Open Subtitles | لكن إذا كنتِ مضطرة ..للعودة إلى مكتبكِ، إذًا |
Mais si tu crois une seconde que ces bébés assurent ta sécurité, le réveil va être rude. | Open Subtitles | لكن إذا كنتِ تظنين للحظة أن هؤلاء سيضمنوا سلامتكِ فأنتِ في صحوة وقحة |
Mais si tu n'en es pas sûre, laisse tomber. | Open Subtitles | لكن إذا كنتِ تشعرين أنكِ لا ترغبين بهذا، إذا كنتِ غيرَ واثقة فإنسي الموضوع عندها. |
Mais si tu es inquiète, tu pourrais penser à être moins pétasse avec moi. | Open Subtitles | لكن إذا كنتِ قلقة بشأن هذا ربما يجب عليكِ أن تتصرفي معيّ بشكل أقل وقاحة. |
Mais si tu veux mentir, l'urgence dentaire marche toujours. | Open Subtitles | لكن إذا كنتِ ستكذبين، لايمكنكِ تفويت حجة طوارئ الأسنان |
Mais si tu ne m'aimes pas, alors je ne m'aimerai pas non plus. | Open Subtitles | لكن إذا كنتِ لا تحبينني فـ أنا لا أحب نفسي أيضاً |
Mais si tu l'étais et que tu voulais avoir des enfants, c'est mieux de le faire avant la chirurgie. | Open Subtitles | لكن إذا كنتِ في علاقة وأردت الحصول على أطفال، فمن الأفضل أن تقومي بذلك قبل أي من الجراحتين. |
Mais si tu demandes si j'ai quelque chose de concluant en ce moment, la réponse est non. | Open Subtitles | لكن إذا كنتِ تسألين إذا كان لدي شيء حاسم في هذه اللحظة الجواب هو لا |
Mais si tu veux vraiment gagner, tu dois être sérieuse. | Open Subtitles | لكن إذا كنتِ ترغبين حقاً بأن تربحي، يجب بأن تكوني جدّية. |
Mais si tu veux vraiment gagner, tu dois être prête à faire les 400 coups. | Open Subtitles | لكن إذا كنتِ ترغبين حقاً بأن تربحي، يجب أن تكون لديكِ الرغبة بـ الغشّ أثناء اللعب. |
Oui, Mais si tu te poses des questions, si t'as des doutes, tu devrais peut-être pas précipiter le mariage. | Open Subtitles | بالفعل، لكن إذا كنتِ تتسائلين و لديك شكوك ربما لا يجب أن تتسرعي بالزواج |
Peut-être, mais... si tu dois faire le saut de l'ange, je ne pense pas que tu t'inquiètes d'avoir froid au pied en tombant. | Open Subtitles | ...قد تكون كذلك، و لكن إذا كنتِ ستنتحري قفزاً من الأعلى أشك أنك ستقلقين بشأن |
Mais si tu es seule le soir de Noël | Open Subtitles | لكن إذا كنتِ ستقضين عيد الميلاد وحيدةً |
Mais si tu veux que je sois en contact avec mon ami au Bureau... | Open Subtitles | لكن إذا كنتِ تريديني أن أتصل بصديقي بالشرطة... |
Mais si tu ne partages pas mes sentiments... | Open Subtitles | ..لكن إذا كنتِ لاتبادليني الشعور لا .. |
Mais si tu veux m'aider, j'accepte. | Open Subtitles | لكن إذا كنتِ تعرضين , فجوابي هو نعم |
Mais si tu le veux vraiment, sache que tu seras toujours une vraie plaie à mes yeux, et que lorsque je vois ta tête de poupée, je n'ai qu'une envie : | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أعطي رأيي لكن إذا كنتِ تريدين رأيي الراحة ذاتها أكدت لي بأنك ألم شديد دائما وكل مرة أرى فيها وجهك الشبيه بالدمية |
Mais si tu les connais pas assez bien... | Open Subtitles | لكن إذا كنتِ لا تعرفيهم جيداً |
Mais si tu vas avoir ce bébé, | Open Subtitles | لكن إذا كنتِ ستلدي هذا طفل |