Je sais que tu es généralement en retard de quelques minutes, Mais si tu dépasses les 45 minutes, tu devras payer le petit déjeuner. | Open Subtitles | انا اعلم انكِ دائماً تتأخري بضعة دقائق, لكن اذا تأخرتي 45 دقيقة, انا اخاف ان الفطور سيكون على حسابك. |
Mais si la drogue s'est accrochée aux neurotransmetteurs, on pourrait avoir à provoquer des attaques ou faire une thérapie de choc pour les perdre. | Open Subtitles | لكن اذا الدواء امتص من الخلايا العصبية, وقتها يجب ان ندخلك في حالة صرع او نستخدم علاج الصدمات لنخرجه. |
Mais si le brouillard de la Tamise devait se lever aussi haut que Barnet, qui saurait même que l'armée était là? | Open Subtitles | و لكن اذا كان نهر التايمز ضبابي كانت لترتفع الى بارنيت أكنت تعرف أن الجيش كان هناك؟ |
Mais si tu pars maintenant, Si tu arrêtes la chimio, le traitement ne fonctionnera pas. | Open Subtitles | لكن اذا غادرتي الان, اذا اوقفتي علاج السرطان. العلاج لن ينفع مفعوله |
Mais s'il accepte et que votre mariage avec Edward de Lancaster a lieu, alors nous serons dans des camps opposés, Anne. | Open Subtitles | و لكن اذا كان لا زواجك من ادوارد لانكستر سيمضي قدماً ثم سنكون على الأطراف المتحاربة، آني |
Mais si c'est de l'herbe que tu cherches, ils doivent en avoir dans leurs casiers. | Open Subtitles | , لا لكن اذا كان العشب مقصدك لدا البعض منها في خزانتهم |
Mais si quelqu'un glisse et tombe, nous pourrons peut-être tuer deux oiseaux avec une pierre. | Open Subtitles | لكن اذا شعر احد بهبوط وسقط ربما يمكننا قتل عصفورين بحجر واحد |
Mais... Si vous êtes meilleur qu'Ozzo, vous pourriez peut-être gagner la faveur de Ferrante. | Open Subtitles | لكن.. لكن اذا كنت افضل من اوزو ربما ستملك مساعدة فرانتي |
C'est la seule qui peut m'empêcher de franchir cette ligne, Mais si je me transforme à cause d'elle, qui me ramènera ? | Open Subtitles | هي الوحيدة التي تستطيع منعي من الوصول الى هذا الحد لكن اذا توحّشت بسببها من سيقوم بإيقافي وقتها؟ |
Mais si vous regardez de ce côté, ça ne dit rien. | Open Subtitles | ستخبركم ان تتوقفوا لكن اذا نظرتم اليها من هنا |
Mais si nous survivons à ce mégarocher tueur de planète, tu vas y goûter. | Open Subtitles | و لكن اذا نجونا بطريقة ما من الصخور الفضائية القاتلة للأرض |
Mais si ce genre de diplomatie personnelle peut apporter une compréhension entre nos deux pays, cela ne vaut-il pas la peine d'essayer ? | Open Subtitles | لكن اذا كان هذا نوع من الدوبلوماسيه الشخصيه يمكن ان يجلب تفاهماً بين دولتينا, الن يستحق المحاوله ؟ |
Mais si tu veux dire quelque chose, tu devrais te lancer et le dire. | Open Subtitles | لكن اذا كان هناك شي ستقوله يجب ان تقتنص الفرصة وتقوله |
Je sais pas, Mais si quelqu'un essayait de me prendre Kevin, ce serait la fin du monde pour moi. | Open Subtitles | لا اعرف ؟ لكن اذا حاول اي شخص أخذ كيفين مني ساشعر بانها نهاية العالم |
Mais si vous nous impliquez, vous seul en subirez les conséquences. | Open Subtitles | لكن اذا ذكرت تورطنا فسوف تجر بنفسك فى الورطة |
Pour le moment, les deux vies sont en danger, Mais si on agit maintenant, on peut sauver le bébé et on aura plus de chance d'aider votre mère. | Open Subtitles | الآن, كلاهما بحالة خطرة لكن اذا تحركنا الآن سنستطيع أن نحافظ على حياة الطفل و ربما تكون هناك فرصة أكبر لمساعدة أمك |
Non, Mais si ton avenir tout entier dépend de l'obtention de ce prix pour ton documentaire, je pense vraiment que tu devrais trouver un nouveau sujet. | Open Subtitles | لا لكن اذا كان كل مستقبلك يعتمد كلياً على تلك الأفلام الوثائقية اعتقد حقيقةً انه من الواجب أن تجدي لك موضوعاً |
Écoutez, je suis en retard pour l'apéritif, Mais si vous voulez me voir plus tard... | Open Subtitles | مرحباً, انظري انا متأخر على موعد لكن اذا اردت ان نتقابل بعدها |
Mais si tu prends ce cliché et le mets ici, | Open Subtitles | لكن اذا اخذت هذه الصورة ووضعتها هنا تحديدا |
On ignore s'ils sont liés, Mais s'ils le sont, on peut être capable de les arrêter. | Open Subtitles | نحن لا نعلم اذا كانت الحوادث متصله لكن اذا كانت ربما يمكننا ايقافهم |
Mais pour s'en sortir, on a besoin de vous, sobre et les idées claires. | Open Subtitles | لكن اذا قدر لنا الخروج من هنا فأننا نحتاج منك أن تكون شريفا و ملتزما و تفكر |