Mais au lieu de ça, il y avait des sacs de fric et des armes dans des boites. | Open Subtitles | و لكن بدلاً من ذلك، كان هناك حقائب أموال و أسلحة في صناديق |
On l'a frappée avec nos fléchettes de kryptonite, Mais au lieu de l'affaiblir.... | Open Subtitles | نحن ضربناها بثبة الكريبتونيت لكن بدلاً من اضعافها |
Je peux enlever les tumeurs de Maya, Mais au lieu de faire une reconstruction classique avec du titane, | Open Subtitles | لكن بدلاً من إستخدام دعامات التيتانيوم التقليدية |
Mais à la place de la corde, c'étaient des remarques sur les choses que tu avais faites et pour lesquelles tu t'en voulais. | Open Subtitles | لكن بدلاً من الحبل كانت عبارة عن كلمات حول الأشياء التي قمت بها و كرهت نفسك من أجلها |
C'est là que son œil devrait être, Mais à la place, il est coincé dans la zone cassée. | Open Subtitles | ترى ، الآن ، هذا المكان هو الذي يجب أن تتواجد عَينه فيه لكن بدلاً من ذلك هي عالقة بداخل عظمٍ مكسور |
Comme le code binaire mais au lieu d'avoir que des zéros et des uns, il y a des zéros, uns et deux. | Open Subtitles | مثل الرمز الثنائى لكن بدلاً من وجود الاصفار و الاحاد فقط , لديك اصفار , احاد و الاثنينات |
Mais plutôt que de demander à de bons voisins comme vous de signer un document légal, je vous demande de lever la main et de répéter après moi. | Open Subtitles | لكن بدلاً من جعل جيران طيبين مثلكم يوقعون على ورقة قانونية خالية من المشاعر، ارفعوا أياديكم اليمنى وكرروا ورائي. |
Non, Mais au lieu de faire de la prison, ils lui ont accordé la probation, les T.I.G | Open Subtitles | لا، لكن بدلاً من أن يسجُنوه، فَقَد أعطَوْه فترة تجربه، في خدَمات المُجتمع |
Mais au lieu de ça, il mangea un paquet entier de bonbons assis dans sa voiture. | Open Subtitles | لكن بدلاً من هذا جلس فقط في السيارة و أكل كيس بأكلمه من الحلوى |
Mais au lieu de dire les grâces, je commence typiquement mes repas avec un petit discours public. | Open Subtitles | لكن بدلاً من الدعاء فأنا أبدأ وجبتي بإعلان عام |
Mais au lieu de ça, elle est morte, là... deux minutes avant l'arrivée de l'ambulance. | Open Subtitles | لكن بدلاً من ذلك ماتت هناك قبل وصول الإسعاف بدقيقتين |
Ravi que ça vous réjouisse, Mais au lieu de papier, il y a trois coquillages. | Open Subtitles | أنا مسرور لأنّكم سعداء لكن بدلاً من أوراق المرحاض لديكم رفّ مع 3 أصداف |
Mais au lieu de ça je serais planté devant mon DVR prenant des shots de cyanide avec toi. | Open Subtitles | لكن بدلاً من ذلك سوف أكون جالسة مقابل كاميرتي أتحدث معك |
C'était samedi, Mais au lieu de décompresser, ma mère m'obligeait à aller à une fête organisée par l'élite mère/fille de l'association caritative appelée Les Babioles. | Open Subtitles | كان يوم السبت, لكن بدلاً من المتعة أمي كانت تجبرني لحضور حفلة تقام من قبل نخبة من أمهات وبنات الإتحاد الخيري |
On organise une vaccination massive, Mais au lieu de jeter les aiguilles, on les fait analyser. | Open Subtitles | أنا أفكر بحملة تلقيح من منزل لمنزل لكن بدلاً من التخلص من الحقن نرسلهم للمعمل للتحليل |
Mais à la place, peut être que j'irai lui parler avant. | Open Subtitles | لكن بدلاً من ذلك، ربما سأتحدث إليه أولاً |
Mais à la place, tu nous as snobbé et obligé Andy à sauter d'une voiture en marche. | Open Subtitles | لكن بدلاً من ذلك . زجرتنا وجعلت اندى يقفز من سيارة متحركة |
Mais à la place, vous avez fini par m'apprendre à moi. | Open Subtitles | طريق تعليم الأخرين و لكن بدلاً من ذلك أنتما من قمتما بتعليمي |
mais au lieu d'actions, on investit dans... la mort. | Open Subtitles | لكن بدلاً من الأسـهم ، تسـتثـمر في المــوت |
C'est comme au camping, mais au lieu d'entendre des histoires de fantômes, j'entends des cris venant des cellules. | Open Subtitles | هذا أشبه بالتخييم. لكن بدلاً من أن يقصّ الناس الحكايات حول النار، فهم... |
mais au lieu d'être écrit séquentiellement, les lettres sont groupées dans des blocs de deux et cinq. | Open Subtitles | لكن بدلاً من كتابتها بشكل تسلسي، فإن الحروف تجمع في مجموعات من اثنين إلى خمس... |
J'ai imaginé ce moment tellement de fois Mais plutôt que de dire ce que j'avais prévu toutes ces années... | Open Subtitles | لقد تخيلت هذه اللحظه مرات عده داخل رأسى و لكن بدلاً من قول ما حضرته كل هذه السنين |