Oui, j'ai grandi avec Manu, Mais ensuite nous nous sommes mis dans un tel pétrin que mes parents m'ont envoyé auprès de ma grand mère, juste ici. | Open Subtitles | نعم ، لقد نشأت مع مانو لكن حينها ، تعرفين كنا نقع في الكثير من المشاكل فقام والداي بأرسالي هنا الي جدتي |
Mais ensuite j'en ai pris deux par poste, alors elle m'a donné un téléchargement gratuit de Billy Joel. | Open Subtitles | لكن حينها أخذت شرابين لكل محطة لذا أعظتني تحميل مجاني |
Mais alors c'est chacun pour soi. | Open Subtitles | لكن حينها يكون كلّ امرءٍ مستقلًّا بذاته. |
Mais alors il n'y aura pas de livre parce qu'ils vont l'envoyer au Texas. | Open Subtitles | لكن حينها لكن يكون هناك كتاب "لأنهم سينقلونه لـ "تكساس |
Ouais, j'allais en avoir un Mais après j'ai réalisé que l'on ne pouvait pas vivre tous les deux dans un studio. | Open Subtitles | أجل , لقد كنتُ عازمًا على ذلك , لكن حينها أدركتُ بأننا لايمكننا أن نعيشَ بشقةٍ صغيرةٍ معًا. |
Mais, après tout, en connaissant ta famille, il y a très peu de choses qui peuvent me surprendre maintenant. | Open Subtitles | لكن حينها, معرفتي بعائلتكِ, تبقى القليل فقط لا أعرفه عن عائلتكِ وهذا ما يفاجئني. |
J'avais peur du yaourt Grecque, Et puis j'ai ajouté une boîte de sucre, j'en suis folle maintenant. | Open Subtitles | ،حسنٌ ,كنتُ أخشى من الزبادي اليوناني لكن حينها عندما أضفتُ .علبةً من السكر , قد تقبلتُه نوعًا ما |
mais il faudra tirer sur des gens ? | Open Subtitles | لكن حينها عليّ أن أطلق النار على الناس، صحيح؟ |
Car j'arrive pas à comprendre toutes les femmes médecins, Mais ensuite quand vous avez parlé de Dieu, j'ai compris que vous faisiez partie de ces femmes intelligentes. | Open Subtitles | لأنني لا أفهم موضوع الطبيبة الأنثى, لكن حينها بدأتِ بالحديث عن الرب, استوعب أن أن واحدة من الأذكياء |
Mais ensuite une idée m'est passé par la tête, les enfants. | Open Subtitles | لكن حينها ، قفزت فكرة في رأسي يا أطفال نفس الفكرة التي ستقفز في رأسكم |
Non, Mais ensuite vous auriez à me virer. | Open Subtitles | كلا، لكن حينها سيكون عليك طردي. |
Mais ensuite, elle a trouvé sa famille. | Open Subtitles | لكن حينها عثرت على عائلتها |
Mais ensuite que puis-je faire d'autre | Open Subtitles | # لكن حينها ماذا كنت أستطيع أن أفعل # |
Il a ses petites manies, Mais alors nous tous aussi. | Open Subtitles | يمتاز بمراوغاته لكن حينها سنراوغ جميعًا |
Oui, Mais alors il devrait aller mieux. | Open Subtitles | أجل، لكن حينها يفترض أن تتحسن حالته. |
Mais alors, la police et les méchants, vont tous tenter de nous tuer. | Open Subtitles | لكن حينها ، سوف تحاول الشرطه... والأشرار أن يقتلوننا. |
Mais après, le chantage ne tournait plus autour de l'argent. | Open Subtitles | نعم , لكن حينها الابتزاز لم يكن بشأن المال بعد ذلك |
Mais après, je l'ai regardé dans les yeux, et c'est comme si j'avais une étrangère en face de moi. | Open Subtitles | لكن حينها نظرت فى اعيُنها وبدت وكأنها شخص غريب تماماً يُحدق فى وجهى |
Le groupe qui a inspiré le passage à tabac de votre frère est revenu au même club hier soir, Mais après, vous le savez, non, parce que vous y étiez ? | Open Subtitles | حسناً , الفريق الغنائى الذى الهم من قاموا بضرب اخيكى عادوا لنفس النادى الليلة الماضية , لكن حينها لكنك تعرفين ذلك اليس كذلك , لأنك كنتى هناك ؟ |
Et puis, non. | Open Subtitles | لكن حينها ، لم تكن خائفاً |
Et puis on partira aux Bermudes, | Open Subtitles | لكن حينها, سنذهب الى برمودا, |
mais il s'est mis à faire sombre, la foule poussait pour mieux voir, et j'ai lâché mon moulin à vent pour te tenir la main. | Open Subtitles | لكن حينها حل أظلم بدأت الحشود في التدافع للحصول على رؤية أفضل وقد أسقطت لعبتي |