mais crois-moi, tu n'en sortiras pas avec une girafe en peluche. | Open Subtitles | لكن , صدقني ،هنا لن تفوز بمجسم زرافة ومن ثم تمضي |
Tu gagneras peut-être quelque batailles contre le Roi Mynos, mais crois-moi, ta cour, ces prêtres, les nobles et les généraux, ne sont pas si faciles. | Open Subtitles | قد تنتصر في بعض المعارك على الملك ماينوس لكن صدقني بأن مجلسك.. |
Tu veux me détester pour ce que tu crois que je t'ai fait, très bien, mais crois-moi si tu n'acceptes pas ce coup de main, tu n'as aucune chance de gagner. | Open Subtitles | تريد كرهي لما تظن اني فعلته بك فالتتفضل لكن صدقني ، إن لم تقبل المساعدة لن تحظى بفرصة للفوز بقضيتك ؟ |
Je connais pas la marine, Mais croyez-moi, on fait en sorte qu'ils en bavent. | Open Subtitles | لا أستطيع الكلام عن البحرية، لكن صدقني الحياة ليست لطيفة جدا. |
Ils ne sont peut-être pas aussi nombreux. Mais croyez-moi, ils sont tout à vous. | Open Subtitles | قد لا يكون هناك الكثير لكن صدقني كل ذلك من أجلك. |
Vous pourriez trouver cette notion ironique, Mais croyez-moi, vous viendrez. | Open Subtitles | قد يبدو هذا الرأي محط سخريتك لكن صدقني ستقنتع به في النهاية |
Et je sais que tu pense, que c'est une faiblesse, mais crois moi, c'est ta force. | Open Subtitles | و أعلم بأنك تظن بان ذلك نقطة ضعف و لكن صدقني تلك قوتك |
J'ai dû attendre un mois, mais... crois-moi, ça en valait la peine. | Open Subtitles | يتوجب علي أن أنتظر .. شهرا ً . و لكن صدقني .. |
mais crois-moi, Chuck s'en fout éperdument. | Open Subtitles | لكن صدقني يا مايكل تشوك لا يهتمّ بأيّ منها |
Tu sais, j'ai jamais utilisé ce mot pour cette partie du corps mais crois-moi une fois qu'un bébé en est sorti, c'est un vagin. | Open Subtitles | أنا لست معتاداً على استخدام هذه الكلمة من الجسم لكن صدقني عندما يخرج الطفل الرضيع منه إنه مهبل. |
J'ai vécu plusieurs fois ce genre de soirée avec maman, je sais que tu penses que ça va être pénible, mais crois-moi, ça va être encore pire que ce que tu imagines. | Open Subtitles | ذهبت إلى عديد من تلك الأمور مع أمي و أعلم أنك تظن أن الأمر سيكون سيئاً لكن صدقني, سيكون أسوأ أكثر مما تتصور |
Ca peut sembler sensé pour le moment, mais crois-moi, avec le temps, tu changeras d'avis. | Open Subtitles | هذا قد يكون معقولاً لهذه اللحظة لكن, صدقني, مع مرور الوقت ستغير رأيك |
C'est bien ce que je pensais, mais crois-moi, le mariage c'est dur. | Open Subtitles | هذا ما كنت اظن ، لكن صدقني الزواج جداُ صعب |
Je le suis aussi, mais crois-moi, quand quelqu'un blesse ta famille... ça te rend... | Open Subtitles | وكذلك انا لكن صدقني عندما يؤذي احدهم عائلتك ..... |
Ecoute, tu vas d'instinct imaginer le pire, mais crois-moi, j'ai changé. | Open Subtitles | إسمع... أدرك أن غريزتك الأولى أن تفترض الأسوأ يا أبي... لكن صدقني لم أعد ذلك الشخص |
Vous pourriez trouver cette notion ironique, Mais croyez-moi. | Open Subtitles | قد يبدو هذا الرأي محط سخريتك لكن صدقني ستقتنع به في النهاية |
J'ignore ce qu'il se passe, Mais croyez-moi, je n'y suis pour rien. | Open Subtitles | في الحلقة القادمة لا أعرف ما يحدث ، لكن صدقني ليسليعلاقةبه. |
D'accord, merci de partager cette information, Mais croyez-moi, elle ne veut pas de moi. | Open Subtitles | حسناً يا فرانك، شكراً لمشاركة ذلك معي، لكن صدقني إنها لا تُريدني |
Mais croyez-moi en chacune d'elle sommeille une mère. | Open Subtitles | لكن صدقني الجميع أمهاتهم صغيرة في الواقع |
Il doute de lui à cause de vous, Mais croyez-moi, Barry peut faire ce que vous ne pourriez pas. | Open Subtitles | إنه يشك بنفسه بسببك لكن صدقني يمكن لـ(باري) فعل ما لم تتمكن أنت من فعله |
Mais croyez-moi, si on pouvait... | Open Subtitles | لكن صدقني لو نستطيع |
En fait, il va même aimer ça, mais, crois moi, toi non. | Open Subtitles | في الحقيقة, سوف يستمتع بهذا, و لكن , صدقني لن تستمتع بهذا. |