"لكن قريباً" - Traduction Arabe en Français

    • Mais bientôt
        
    Mais bientôt mon tour viendra. J'aurai ma chance. Je le sens. Open Subtitles لكن قريباً سيأتي دوري ستأتي فرصتي ، أشعرُ بذلِكَ
    Je peux pas l'éxpliquer maintenant, Mais bientôt tu comprendras, d'accord ? Open Subtitles لا أستطيع الشرح الأن، لكن قريباً سوف تفهم، حسناً؟
    Vous avez échappé au chinois depuis un moment, Mais bientôt, ils vont vous encercler. Open Subtitles تجنبت الصينيين للآن لكن قريباً سيحاصرونك
    Il est vrai que la métamorphose est douloureuse. Mais bientôt vous ne ressentirez plus jamais rien. Open Subtitles في الحقيقة، التحول مؤلم، لكن قريباً سوف لن تشعر بأي شيء أبداً مرة أخرى
    Mais bientôt, ils comprendront qu'ils n'ont pas à se soucier du mal, de la sécurité, du conflit, que ce monde est permanent. Open Subtitles لكن قريباً سيبدؤوا بالفهم أنه ليس عليهم أن يستمروا بالقلق بخصوص الشر ، الأمان ، التناقض أن هذا العالم هنا ليبقى
    Mais bientôt, elle ne pourra plus se contrôler, voire pire. Open Subtitles لكن قريباً ستَكُونُ غير قادرةً السَيْطَرَة على نفسها وأسوأِ.
    Je sais que cela vous paraît très abstrait, Mais bientôt, vous comprendrez tous. Open Subtitles والآن انني على علم ان هذا يبدو مشوشاً لكم جميعاً لكن قريباً , ستفهمون ما اتكلم عنه
    C'est un peu bizarre, Mais bientôt tu te sentiras chez toi. Open Subtitles أعلم أن الأمور تبدو غريبة الآن، لكن قريباً ستشعر بأنه منزلك.
    Mais bientôt, ces généraux nous auront laissé la place. Open Subtitles أو سيرسلون الجنود البلجيكيون هنا لكن قريباً أولئك الجنرالات سيذهبون ونحن سنكون المسؤولون
    Mais bientôt, elle ne pourra plus se contrôler, voir pire. Open Subtitles لكن قريباً لن تكون قادرةً على السيطرة على نفسها، وربما أسوأ..
    Je sais que t'as 17 ans et moi 13, l'âge de ton petit frère, mais... bientôt, notre âge ne comptera pas et heureusement, parce que t'es mon âme sœur. Open Subtitles ًأعرف أن عمركِ 17 عاما، وأني بلغت 13 عاماً لتوي الذي نفس عمر أخيكِ الصغير لكن قريباً إن إختلاف أعمارنا لن يهم
    Il est trop jeune pour comprendre maintenant, Mais bientôt je devrai lui dire que le peuple de son père ne l'accepte pas. Open Subtitles انه صغير جداً ليفهم الآن لكن قريباً سأقول له ان شعب اباه لا يتقبله
    Peut-être pas aujourd'hui, Mais bientôt. Open Subtitles كما تعلمين , ربما ليس اليوم , لكن قريباً
    Pas aujourd'hui, ni demain, Mais bientôt et pour toujours. Open Subtitles ربما ليس اليوم أو غداً. لكن قريباً ولبقية حياتك.
    Vous serez toujours mon amie, Mais bientôt, Open Subtitles لطالما ستكوني صديقتي لكن قريباً,
    Mais bientôt... j'ai une réunion à Bucarest. Open Subtitles لكن قريباً.. لدي لقاء في "بوخارست". وسأجلب هديتكِ إلى هناك.
    Non, pas à la fête, Mais bientôt. Open Subtitles حسناً, ليس بالحفلة, لكن قريباً.
    Peut-être pas aujourd'hui, ni demain, Mais bientôt. Open Subtitles ربما ليس اليوم ربما ليس غداً لكن قريباً
    Peut-être pas aujourd'hui, ni demain, Mais bientôt, et pour le reste de ta vie. Open Subtitles *ربما ليس اليوم, ربما ليس غداً* *و لكن قريباً, و لبقية حياتك *
    Bientôt, j'ignore quand, Mais bientôt, nous allons affronter l'ennemi. Open Subtitles قريباً. لا أعلم متى, لكن قريباً... سنـواجه العدو...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus