Mais bientôt mon tour viendra. J'aurai ma chance. Je le sens. | Open Subtitles | لكن قريباً سيأتي دوري ستأتي فرصتي ، أشعرُ بذلِكَ |
Je peux pas l'éxpliquer maintenant, Mais bientôt tu comprendras, d'accord ? | Open Subtitles | لا أستطيع الشرح الأن، لكن قريباً سوف تفهم، حسناً؟ |
Vous avez échappé au chinois depuis un moment, Mais bientôt, ils vont vous encercler. | Open Subtitles | تجنبت الصينيين للآن لكن قريباً سيحاصرونك |
Il est vrai que la métamorphose est douloureuse. Mais bientôt vous ne ressentirez plus jamais rien. | Open Subtitles | في الحقيقة، التحول مؤلم، لكن قريباً سوف لن تشعر بأي شيء أبداً مرة أخرى |
Mais bientôt, ils comprendront qu'ils n'ont pas à se soucier du mal, de la sécurité, du conflit, que ce monde est permanent. | Open Subtitles | لكن قريباً سيبدؤوا بالفهم أنه ليس عليهم أن يستمروا بالقلق بخصوص الشر ، الأمان ، التناقض أن هذا العالم هنا ليبقى |
Mais bientôt, elle ne pourra plus se contrôler, voire pire. | Open Subtitles | لكن قريباً ستَكُونُ غير قادرةً السَيْطَرَة على نفسها وأسوأِ. |
Je sais que cela vous paraît très abstrait, Mais bientôt, vous comprendrez tous. | Open Subtitles | والآن انني على علم ان هذا يبدو مشوشاً لكم جميعاً لكن قريباً , ستفهمون ما اتكلم عنه |
C'est un peu bizarre, Mais bientôt tu te sentiras chez toi. | Open Subtitles | أعلم أن الأمور تبدو غريبة الآن، لكن قريباً ستشعر بأنه منزلك. |
Mais bientôt, ces généraux nous auront laissé la place. | Open Subtitles | أو سيرسلون الجنود البلجيكيون هنا لكن قريباً أولئك الجنرالات سيذهبون ونحن سنكون المسؤولون |
Mais bientôt, elle ne pourra plus se contrôler, voir pire. | Open Subtitles | لكن قريباً لن تكون قادرةً على السيطرة على نفسها، وربما أسوأ.. |
Je sais que t'as 17 ans et moi 13, l'âge de ton petit frère, mais... bientôt, notre âge ne comptera pas et heureusement, parce que t'es mon âme sœur. | Open Subtitles | ًأعرف أن عمركِ 17 عاما، وأني بلغت 13 عاماً لتوي الذي نفس عمر أخيكِ الصغير لكن قريباً إن إختلاف أعمارنا لن يهم |
Il est trop jeune pour comprendre maintenant, Mais bientôt je devrai lui dire que le peuple de son père ne l'accepte pas. | Open Subtitles | انه صغير جداً ليفهم الآن لكن قريباً سأقول له ان شعب اباه لا يتقبله |
Peut-être pas aujourd'hui, Mais bientôt. | Open Subtitles | كما تعلمين , ربما ليس اليوم , لكن قريباً |
Pas aujourd'hui, ni demain, Mais bientôt et pour toujours. | Open Subtitles | ربما ليس اليوم أو غداً. لكن قريباً ولبقية حياتك. |
Vous serez toujours mon amie, Mais bientôt, | Open Subtitles | لطالما ستكوني صديقتي لكن قريباً, |
Mais bientôt... j'ai une réunion à Bucarest. | Open Subtitles | لكن قريباً.. لدي لقاء في "بوخارست". وسأجلب هديتكِ إلى هناك. |
Non, pas à la fête, Mais bientôt. | Open Subtitles | حسناً, ليس بالحفلة, لكن قريباً. |
Peut-être pas aujourd'hui, ni demain, Mais bientôt. | Open Subtitles | ربما ليس اليوم ربما ليس غداً لكن قريباً |
Peut-être pas aujourd'hui, ni demain, Mais bientôt, et pour le reste de ta vie. | Open Subtitles | *ربما ليس اليوم, ربما ليس غداً* *و لكن قريباً, و لبقية حياتك * |
Bientôt, j'ignore quand, Mais bientôt, nous allons affronter l'ennemi. | Open Subtitles | قريباً. لا أعلم متى, لكن قريباً... سنـواجه العدو... |