"لكن كلا" - Traduction Arabe en Français

    • mais non
        
    Clairement, j'ai un type, mais non, merci, m'dam. Open Subtitles أعني, من الواضح أنه لدي نمط معين لكن كلا, شكرًا لك
    J'aurais pensé qu'un c dur, ce serait problématique, mais non. Open Subtitles ترى، كنت أظن السي القوية هي المشكلة، لكن كلا.
    mais non, dans la nature, tout devient encore plus sauvage. Open Subtitles لكن كلا هُنا في البَريَّة تُصبِحُ الأمور أكثَر وَحشيَةً
    mais non, non vous devez aussi avoir la seule chose que quelqu'un avec mon régime alimentaire peut manger. Open Subtitles لكن كلا, كلا, كلا يجب أن تأكل الشيء الوحيد الذي يفضلهُ أحد بمثل قابليتي الغذائية
    Tout le s'attendait à ce que son homosexualité soit un problème, mais, non, ça ne l'a jamais été. Open Subtitles الكل إنتظر أن تصبح علاقاته الجنسية قضية لكن كلا يم يكن
    Je pensais qu'il avait, tu vois, quelques amies, quelques filles aux alentours de la vile, mais non. Open Subtitles إني أفكر بأن لديه بضعة أصدقاء والفتيات حول المدينة، لكن كلا.
    C'est très aimable à toi, Hibou, mais non. Open Subtitles إنه أمراً لطيفاً جداً منك أيتها البومة و لكن كلا
    Je m'attendais à un truc pitoyable et misérable, mais non. Open Subtitles كنتُ أتوقع شيئاً تافهاً و وضعياً, صحيح؟ لكن كلا
    J'aurais cru à une reprise en douceur, mais non. Open Subtitles إعتقدت أنهم يرغبون بتهيئتي للعودة, و لكن كلا
    - J'apprécie votre inquiétude, mais non. Open Subtitles -فريقي يمكنه التعامل مع الأمر لا , أقدّرُ قلقكَ لكن كلا
    En fait, c'était une mandoline, mais non, je viens sans Grant. Open Subtitles حسناً في الواقع " كانت آلة " ماندولين لكن كلا لن أحضره
    Si seulement, mais non l'ADN de l'échantillon était détérioré, sûrement d'avoir trempé dans la piscine. Open Subtitles كنت أتمنى لو فعلت - و لكن كلا - الحمض النووي
    Ça pourrait, mais non. Open Subtitles قد تظن بأني أعني ذلك , لكن , كلا
    mais non, ils se sont tous avérés être des ratés. Open Subtitles لكن كلا , جميعهم أصبحوا مخفقين
    On aurait dû, mais non. Open Subtitles ستعتقدين .. لكن كلا ، ليس في الواقع
    Je t'avais dit de pas conduire bourrée, mais non, tu m'écoutes pas. Open Subtitles ... أخبرتك بألا تصبحـي ثملـة لكن كلا , لم يكن في امكانك الاصغـاء إلـي
    C'est pas mal, mais non. Open Subtitles إنها جيدة، لكن كلا
    Merci, mais non. Open Subtitles شكراً ، لكن كلا
    S'empoisonner, en fait. mais non. Open Subtitles سم أنفسهم، في الواقع، لكن كلا
    La jupe était étonnement confortable, mais non. Open Subtitles التنورة كانت جيدة , لكن كلا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus