"لكن كلّ" - Traduction Arabe en Français

    • mais tout
        
    • mais tous
        
    • Mais chaque
        
    • Mais toutes
        
    mais tout ce que tu as appris, c'est comment la contrôler. Et tu ne peux pas. Open Subtitles لكن كلّ ما عُلّمتَ هو كيف تسيطر على الوضع وأنت لا تستطيع
    - J'ai essayé, mais tout est mort autour de lui. Open Subtitles لقد حاولت، لكن كلّ شيء يموت حول والدك
    mais tout ce que je voulais, c'était lui trouver un docteur pour fabriquer un vaccin. Open Subtitles لكن كلّ مأردنه عند بدأ هذا إصــاله إلى دكتور الذي يمكن أن يصنع لقاحا وفاسكيز؟
    Je te le dis parce que je suis ton amie, je veux pas abuser, mais tous les choix que tu fais sont mauvais. Open Subtitles سأقول هذا لأنّي إحدى أعزّ صديقاتك، و لا أريد تجاوز الحدّ، لكن كلّ خيارٍ تتّخذينه بتسرّع في حياتك، يكون خاطئاً.
    mais tous les amphibiens ont une chose en commun une peau humide. Open Subtitles لكن كلّ الـبرمائيات تشترك فى شيىء واحد هو الـجـلد الـرطب
    Mais chaque fois que j'ai regardé Jenna, Elle me regardait fixement avec ce regard super intense. Open Subtitles لكن كلّ مرّة نظرت إلى جينا كانت تحدّق في بهذه النظرة الحادّة الممتازة
    Mais toutes les blessures que j'attribuais à la bagarre Open Subtitles لكن كلّ الإصابات التي أوعزتها إلى التعرض للضرب.
    J'ai l'impression qu'on a augmenté le volume de ma vie et que je ne peux pas m'entendre penser, et tout a l'air si bien, mais tout arrive d'un coup. Open Subtitles أشعر وكأن أحدًا رفع صوت حياتي لدرجة عجزي عن سماع تفكيري وأستطيب الشعور بكلّ شيء، لكن كلّ شيء يحدث دفعة واحدة.
    Écoute, je sais que ça ne va pas avoir beaucoup de sens, mais tout ceci est à cause de ça. Open Subtitles أعلم أن كلامي لن يبدو معقولًا، لكن كلّ ما جرى منوط بهذا.
    Désolé, mais tout dans ce laboratoire est une propriété. Open Subtitles آسف، لكن كلّ محتويات هذا المعمل خاضعة لحق الملكيّة.
    mais tout a été vérifié, alors ils l'ont laissée elle et son idiot de copain s'enfuir en Zone Neutre. Open Subtitles لكن كلّ شيء قلته تمّ تأكيده لذلك سمحوا لها ولحبيبها الأحمق أن يهربا إلى المنطقة المحايدة
    mais tout le monde ne peut pas être mort pour toi, car tôt ou tard, tu auras besoin de l'un d'entre eux. Open Subtitles لكن كلّ من بهذه الشركة لايُمكنُ بأن يكونَ ميّتًا بالنسبةِ لك، لأنه عاجلاً أم آجل، سوف تحتاجُ شخصًا ما.
    Vous n'êtes dans mon équipe que depuis quelques semaines, mais tout ce que vous faites déteint sur moi. Open Subtitles أعلم بأنّك كنت في فريقي لبضع أسابيع الآن لكن كلّ شيء تفعله ينعكس عليّ
    Il pense pouvoir régler ça lui-même, mais tout ce qu'il peut faire, c'est se faire tuer. Open Subtitles هو يظنّ أن بإمكانه إصلاح هذا بنفسه لكن كلّ ما بوسعه فعله هو تعريض نفسه للقتل
    Désolé , Cher , mais tout ce que vous avez établie, c'est un lien entre un propriétaire et son locataire . Open Subtitles آسفة يا عزيزي، لكن كلّ ما حددته .هو رابط بين مالك ومستأجر لملكيته
    C'était comme si soudainement j'étais passé à travers un portail où je connaissais tout le monde, mais tout était différent. Open Subtitles كان الأمر أشبه بعبوري بمدخل حيث عرفتُ الجميع، لكن كلّ شيءٍ كان مُختلفاً.
    mais tout cela peut disparaître si vous acceptez de devenir consultant pour le F.B.I. pour au moins cinq ans. Open Subtitles لكن كلّ ذلك يُمكن أن يختفي لو وافقت لتخدم كمُستشار للمباحث الفيدراليّة لخمس سنواتٍ على الأقل.
    Vous voyez, je pensais qu'il y aurait plus des leurs sur cette planète, mais tous les hommes que j'ai rencontrés sont humains. Open Subtitles كما تعرفين، ظننت أنه سيكون الكثير منهم على هذا الكوكب، لكن كلّ رجل قابلته، كان إنساناً.
    J'ai essayé d'entrer dans les dossiers de Vlaxco, mais tous les essais confidentiels de médicaments sont gardés dans des serveurs sécurisés. Open Subtitles كنتُ أحاول إختراق سجلاّت (فلاكسو)، لكن كلّ تجارب العقاقير السرّية يتمّ الاحتفاظ بهم على نظام ثغرة هوائيّة.
    Ce n'est pas seulement Maki, mais tous ceux qui la côtoient seront impliqués ! Open Subtitles ليس فقط ماكي، لكن كلّ شخص حولها
    Les sorcières sont dures en affaires, Mais chaque révolution exige des sacrifices. Open Subtitles أجرى الساحرات مساومة صعبة لكن كلّ ثورة تتطلّب تضحيات
    Mais chaque Achille a son talon, et le leur est la cupidité. Open Subtitles لكن كلّ موقع منيع له نُقطة ضعف، ونُقطة ضعفهم هي الجشع.
    J'aimerais qu'il en soit autrement, Mais toutes les bonnes choses ont une fin. Open Subtitles تمنيت ان لاافعل لكن كلّ الأشياء الجيّدة يجب أن تجيء لها نهاية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus