"لكن لا أعرف" - Traduction Arabe en Français

    • mais je ne sais pas
        
    • mais j'ignore
        
    • mais je sais pas
        
    • mais je ne vois pas
        
    • mais je ne connais
        
    Ok, je vais contacter l'avocat général , mais je ne sais pas ce que je peux faire de plus et continue à garder ça secret. Open Subtitles سوف أتصل بالمدعي العام بهذا الخصوص، لكن لا أعرف إن كان يمكنني أن أفعل شيئآً من دون أن أفضح الموضوع.
    Enfin, j'étais dans quelques équipes, mais je ne sais pas si tu sais ça. Open Subtitles نعم وصلت لبعض الفرق لكن لا أعرف إن كنتي تعرفين ذلك
    Je sais qu'elle est impliquée, mais je ne sais pas comment? Open Subtitles أنا متأكد بأنها مشتركة بالأمر لكن لا أعرف دورها.
    - J'ai des torchons à vaisselle, mais j'ignore s'ils sont propres. Open Subtitles وجدت بعض المناشف لكن لا أعرف إذا كانت نظيفه
    mais je sais pas pourquoi Kim est toujours avec Kristen. Open Subtitles لكن لا أعرف لماذا كيم لا تزال مع كريستسن
    mais je ne vois pas où ils seraient allés. Open Subtitles لكن لا أعرف إلى أين كان ذلك الموكب متوجهاً
    Je veux réessayer encore demain mais je ne sais pas quel jour on est. Open Subtitles أود أن أبدأ غدًا من جديد لكن لا أعرف ما اليوم
    Je sèche. J'ai trois façons différentes pour vous battre mais je ne sais pas laquelle utiliser. Open Subtitles إنّي مُحتار، لديّ ثلاثة طرق للتغلّب عليك، لكن لا أعرف أيّهم أستخدم.
    mais je ne sais pas si elle va me couvrir de louanges pour ça ou s'en prendre à moi pour ça. Open Subtitles لكن لا أعرف إذا كانت ستمدحنى بسبب هذا أو ستلومنى عليه
    Je sais que vous étiez jeunes quand vous étiez ensemble, mais je ne sais pas comment une femme comme toi était avec un mec comme lui. Open Subtitles إسمعي، أعلم أنكي كنتي صغيره عندما تقابلتما. لكن لا أعرف كيف إمرأه مثلك تكون مع رجُل مثله.
    Ecoutez, je ne veux pas vous déranger, mais je ne sais pas à qui d'autre m'adresser. Open Subtitles أصغي، لا أريد أن أزعجك لكن لا أعرف أحداً أخر لأطلب منه
    Vous allez dire le contraire, mais je ne sais pas si c'est vrai ou si c'est parce que vous vous imposez des limites à la con. Open Subtitles ستقول إنك لا تشعر بشيء أعرف ذلك لكن لا أعرف ما إذا كان ذلك حقيقياً أو ربما السبب هو إبقاؤك حواجز سخيفة بيننا
    - Il a été invité, madame, mais je ne sais pas s'il pourra venir. Open Subtitles -لقد دُعي يا سيدتي لكن لا أعرف إن كان سيستطيع الحضور
    mais je ne sais pas comment aider. Open Subtitles لكن لا أعرف ما الذي أستطيع أن أساعدك به.
    Je sais, mais je ne sais pas quoi faire, à moins que vous n'ayez quelques flèches de tranquillisant pratiques. Open Subtitles لكن لا أعرف مالذي يجب أن أفعله إلا إن كنت تعرف بعض السهام اليدوية المهدئة للأعصاب
    Vous connaissez mon nom, mais... je ne sais pas qui je remercie. Open Subtitles ..أعني, أنك تعرف اسمي لكن لا أعرف من أشكره
    Je crois que t'es assez intelligent pour ne pas t'enfuir, mais je ne sais pas si tu peux te faire confiance. Open Subtitles أعتقد أنّك ذكي بما يكفي حتى لا تهرب، لكن لا أعرف إن كنت تثق بنفسك.
    J'ai écrit à Edouard mais j'ignore si je pourrai le voir bien souvent. Open Subtitles كتبت إلى أدوارد يا آنسه داشوود. لكن لا أعرف لكم من الوقت سأراه
    mais j'ignore quoi faire. Je sais que c'est nul, mais je risque de la perdre. Open Subtitles أعرف، و لكن لا أعرف ما علي فعله هنا أعرف أن الأمر سيء
    Peut-être, mais je sais pas si c'est vrai. Open Subtitles لقد سمعت بعلاج شاف لكن لا أعرف لو كان حقيقه
    Il a triché. Je le sais. mais je sais pas encore comment. Open Subtitles إنه غشّ ، أعلم أنه فهل لكن لا أعرف كيف فعل ذلك
    Elle en était peut-être une, mais je ne vois pas comment cela va t'aider à trouver son sac à main. Open Subtitles ربما كذلك لكن لا أعرف كيف هذا سيساعدك بالبحث عن الحقيبة
    Je suis reconnaissante pour tout ce que vous avez fait mais je ne connais personne là-bas. Open Subtitles لا أريد أن أبدوا جاحده لكل مافعلتوا لي لكن لا أعرف أحد هناك ليس وكأن لدي أصدقاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus