"لكن ليس بعد الآن" - Traduction Arabe en Français

    • mais plus maintenant
        
    La mère de Python a grandi dans cette zone où il y avait beaucoup de mine de quartz, il y a des années, mais plus maintenant. Open Subtitles نشأت والدة بايثون في هذه المنطقة التي لديها الكثير من مناجم تعدين الكوارتز، منذ سنوات لكن ليس بعد الآن
    J'ai souri et accepté votre mascarade, mais plus maintenant. Open Subtitles لقد تبسمت وسايرت معك تمثيليتك، لكن ليس بعد الآن
    Je te détestais, beaucoup, mais plus maintenant. Open Subtitles الكثير من الأحاسيس المشوشة الآن. لقد كنت نوعاً ما أكرهك,كثيراً لكن ليس بعد الآن.
    Bonne nouvelles. Je sais que nous avions les mains liées, à un certain degré, mais plus maintenant. Open Subtitles أعلم بأن أيدينا مقيدة الى حد ما لكن ليس بعد الآن
    Quand Kevin et moi nous fréquentions, il y avait une certaine beauté dans les silences, mais plus maintenant. Open Subtitles عندما بدأنا انا و كيفن بالمغازلة كان هنالك نوع ما من جمال الصمت لكن ليس بعد الآن
    Mon père jouait avec moi tout le temps, mais plus maintenant. Open Subtitles كان أبي يلعب معي طوال الوقت لكن ليس بعد الآن
    mais plus maintenant. Ne prenons aucun risque. Open Subtitles كان كذلك ، لكن ليس بعد الآن لا يمكننى أن أخاطر بذلك
    Je pensais que le karma, c'était de la foutaise. mais plus maintenant. Open Subtitles دائماً ما ظننت بأن عاقبة الأعمال هراء، لكن ليس بعد الآن
    Je l'étais une fois, il y a longtemps, mais plus maintenant. Open Subtitles كنتُ كذلك ذات مرّة، منذ زمن طويل، لكن ليس بعد الآن.
    Est-ce qu'ils souffrent ? Au début, oui. mais plus maintenant. Open Subtitles في البداية، أجل، لكن ليس بعد الآن لقد تمّ تجويعهم إلى غاية الإصابة
    La musique était la seule chose importante dans ma vie, mais plus maintenant. Open Subtitles ، لقد كانت الموسيقى أهم شيء بحياتي . لكن ليس بعد الآن
    Ouais, ben, peut-être que ça marchait quand on était gamins, mais plus maintenant, d'accord ? Open Subtitles نعم , حسناً , ربما ينفع ذلك عندما كنا صغار , لكن ليس بعد الآن , مفهوم؟
    D'autres font des courbettes, demandent la permission, comme moi jadis mais plus maintenant. Open Subtitles حسناً, النساءالأخرياتقديُذعنّوينحنينويطلبن إذناً, كمافعلتُذات مرة... لكن ليس بعد الآن
    Pendant un moment, j'ai oublié qui j'étais, mais plus maintenant ! Open Subtitles للحظة، نسيتَ من كنت لكن ليس بعد الآن
    J'étais très bon à la course mais plus maintenant. Open Subtitles كنت بارعاً في الركض، لكن ليس بعد الآن.
    Il était dans ma classe, - mais plus maintenant. Open Subtitles كان معي في الصف, و لكن ليس بعد الآن
    Il y a longtemps, mais... plus maintenant. Open Subtitles منذ وقت طويل، لكن ليس بعد الآن.
    Que j'étais un Grimm, mais plus maintenant parce que j'ai couché avec une hexenbiest qui avait l'apparence de Juliette parce que nous avions pris son bébé pour le donner à ma mère? Open Subtitles بأنني كنت غريم، لكن ليس بعد الآن لأنني نمت مع "هكسنبيست" تحولت إلى "جولييت" لأننا أخذنا إبنتها منها وأعطيناها لأمي؟
    Non, j'ai eu un faible pour toi, mais plus maintenant. Open Subtitles لا , كان لدي أعجاب بك لكن ليس بعد الآن
    C'était vrai, mais plus maintenant. Open Subtitles أعلم أنّي كذلك لكن ليس بعد الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus