"لكّن" - Dictionnaire arabe français

    لَكِن

    conjonction

    لَكِن

    conjonction

    "لكّن" - Traduction Arabe en Français

    • Mais
        
    - Mais, avec toutes ses décisions, il va d'abord demander conseil. Open Subtitles و لكّن ، كما كل قراراته .سيسعى للمشورة أولاً
    Mais La Chaleur interne terrestre a participée a changement Profond Open Subtitles لكّن حرارة الأرض الداخلية قد أحدثت تغييراً عميقاً
    Mais comment puis-je faire plus d'heures si t'es toujours parti ? Open Subtitles لكّن كيف سأعملُ لساعات طويلة وانت مسافر دائمًا ؟
    Désolé de vous interrompre, Monsieur, Mais nous avons un problème. Open Subtitles آسفٌ على المقاطعة سيّدي، لكّن لدينا وضع حساس.
    Oui, et bien à mon avis , il porte ça en lui, Mais peu importe. Open Subtitles أجل، برأيي، أنّ الأمور بدأت مشتعلة من اليوم الأوّل، لكّن مهما يكن.
    Désolée, Mais si tu le fais pas avec moi, je le ferai toute seule. Open Subtitles أنا آسفة، لكّن إذا لم تقم بذلك معي، سأفعلها لـ وحدي.
    Je suggère qu'on tente l'avalanche Mais qu'on laisse le tunnel ouvert. Open Subtitles أقترح العمل بفكرة الإنهيار، لكّن دون استخدام النفق
    Mais tout ce que je vois c'est la fille qui a écrit ses meilleures chansons, et j'aime ce qu'elle a produit. Open Subtitles لكّن كُل ما أرى تلك المرأة التي كتب الأغاني لها و أنا أحب تلك المرأة
    Pardonne mon langage, Mais j'ai cru qu'on aurait un dialogue tout différent. Open Subtitles إعذريني على ألفاظي، لكّن.. كنتُ أعتقد أنّنا سنخوض في حديث مختلف
    Juste l'argent. Mais bloque tous ses comptes, tout. Open Subtitles الأموال فقط لكّن جمّد جميع حساباته، كلّ شيء
    Ma première fois, je m'en rappelle... Mais mon premier corps est gravé dans ma mémoire. Open Subtitles أنا أتذكّر أول مرّة مارست فيها الجنس لكّن أوّل جثّة رأيتها.. تلك القذارة تحرق ذاكرتي
    On ne veut pas non plus être ici, Mais on a été invités. Open Subtitles نحنكذلكلا نريدالتّواجدهنَا ، لكّن تمّت دعوتنا.
    Son soutien-gorge et sa culotte sont sur le sol, Mais la victime porte des sous-vêtements. Open Subtitles صدريتها وسروالها على الأرض، لكّن الضحية ترتدي ملابس داخلية.
    Je les ai vus dans une vision, Mais je n'ai aucune idée de ce que sont ces choses. Open Subtitles لكّن لا أعرِف شيئًا عن ماهية هذه الأشياء
    Je ne sais pas non plus ce qui arrive, quel genre de vie on mène ou pas, que ce soit ensemble ou séparés, Mais il y aura une vie à vivre. Open Subtitles لا أعرف ما سيحصل تالياً أيضاً، أيّ نوع من الحياة سنعيشها، كنّا نعيشها مع بعض أو مفترقين، لكّن ستكون هناك حياة
    Désolé... Mais le seul moyen d'en finir avec ça, serait que je puisse en vouloir à l'un de vous deux. Open Subtitles انا آسف ، لكّن الطريقة الوحيدة لانهاء الموضوع اذا استطعت أن ألوم احد منّكم يارفاق
    Je sais pas si l'investissement est bon, Mais je veux que tu le gères. Open Subtitles لا أعرفُ إن كان إستثمارا جيّدا أو لا، لكّن أريدك أن تديره.
    Je manœuvre encore pour le faire tomber, Mais c'est pour bientôt. Open Subtitles مازلت أجمع الأجزاء لإسقاطهِ، لكّن سيكون ذلك قريبا.
    Mais si j'accepte, je devrais faire plus d'heures, et ça veut dire que tu devras passer plus de temps à la maison avec les filles. Open Subtitles لكّن إذا قبلتها سأعملُ لساعات أطول وهذا سيعني أنّك ستظلُّ مع الفتيات في المنزل
    Je l'accepterai si c'est la vérité, Mais je supporterai plus de mensonge. Open Subtitles أستطيع تحمّلها إن كانت الحقيقة، لكّن لا يمكنني تحمّل كذبة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus