"للآخرين" - Traduction Arabe en Français

    • les autres
        
    • aux autres
        
    • d'autrui
        
    • des autres
        
    • à d'autres
        
    • pour d'autres
        
    • à autrui
        
    • des tiers
        
    • autre
        
    • d'autres pays
        
    • pour autrui
        
    • monde
        
    • autres États
        
    • d'autres personnes
        
    • gens
        
    Le pari que nous devons relever aujourd'hui consiste à déterminer ce que nous pouvons faire, non pas pour nous-mêmes, mais pour les autres. UN والتحدي الماثل أمامنا اليوم لا يكمن في تحديد ما يمكن أن نفعله لأنفسنا، وإنما في ما يمكننا أن نفعله للآخرين.
    Mais tu peux honorer leur vie en aidant les autres. Open Subtitles ولكن يمكنك ان تقومي بتكريم ارواحهم بمساعدتك للآخرين
    :: Ce qu'on fait aux autres, on le fait également à soi-même; UN :: ما يفعله الإنسان بالنسبة للآخرين يفعله بالنسبة لنفسه؛ ومن ثم،
    L'avortement permet aux autres d'ignorer le besoin des femmes d'être comprises et écoutées pour atténuer leur traumatisme. UN كما أن الإجهاض يسمح للآخرين بالتغافل عن حاجة النساء لفهم الصدمة التي تواجهنها والبحث بإخلاص عن مخرج منها.
    Tous les pays doivent criminaliser ceux qui achètent des services sexuels et ceux qui profitent de la vente de la sexualité d'autrui. UN ويجب أن تجرّم جميع البلدان من يشترون الجنس ومن يربحون من بيع خصوصيات جنسية للآخرين.
    Mais n'oubliez pas qu'à la force est liée la responsabilité, des autres et de vous-mêmes. Open Subtitles ولكن تذكروا . حيث توجد القوة ، توجد المسئولية . للآخرين ولأنفسكم
    Site en constante amélioration répondant aux besoins des Parties et fournissant des informations utiles à d'autres publics. UN التحسين المستمر للموقع الشبكي لأمانة اتفاقية روتردام الذي يفي بمتطلبات الأطراف ويقدم معلومات مفيدة للآخرين.
    Chérie, si tu fais de bonnes choses pour les autres, de bonnes choses t'arriveront. Open Subtitles عزيزتي , إن فعلتي أفعال جيده للآخرين الأشياء الجيده ستحدث لك
    Ce que vous avez fait, les autres peuevnt seulement en rêver. Open Subtitles ما يُمكنك عمله، يُمكن للآخرين أن يحلموا به فقط.
    Dr Poils au Visage dit qu'il n'internera Renée que si elle est un danger pour elle ou pour les autres. Open Subtitles يقول الطبيب شعراني الوجه هناك : بأنه لن يحجز رينيه حتى تسبب خطرا لنفسها أو للآخرين
    L'ONU doit être le symbole de l'intégrité et respecter les normes qu'elle fixe aux autres. UN وعلى الأمم المتحدة أيضاً أن تقف إلى جانب النزاهة، وأن تتصرف وفق المعايير السامية التي ترسمها للآخرين.
    Pourtant, l'Inde a l'impudence de faire la morale aux autres. UN ومع ذلك، ما زالت الهند تتطاول بتقديم محاضرات للآخرين بشأن الأخلاق.
    On a tous des trucs qui paraissent débiles aux autres. Open Subtitles أنظر، جميعنا نملك أشياء قد تبدو غبية للآخرين.
    - Qui renforce son respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales d'autrui; UN تعزز احترام الطفل لما للآخرين من حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    - Qui renforce son respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales d'autrui; UN تعزز احترام الطفل لما للآخرين من حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    La liberté de pratiquer sa religion ou ses convictions peut être légitimement restreinte dans le souci de protéger les libertés et droits et fondamentaux d'autrui. UN ويجوز شرعاً تقييد حرية الفرد في ممارسة دينه أو معتقده بغية حماية الحقوق والحريات الأساسية للآخرين.
    Ceux-ci n'ont pas l'autorité pour déterminer le destin politique et social des autres. UN فهي لا تمتلك سلطة تقرير المصير السياسي والاجتماعي للآخرين.
    Il incombe maintenant à d'autres de juger si les activités de l'Assemblée générale sont devenues plus convaincantes et pertinentes. UN الأمر متروك الآن للآخرين حتى يحكموا على ما إذا كان عمل الجمعية العامة قد أصبح أكثر إلحاحا وأهمية.
    Il espère que le Ministre se fera le défenseur des droits de l'homme s'agissant du peuple des îles Falkland (Malvinas), avec autant d'enthousiasme qu'il l'a déjà fait pour d'autres. UN وقال إنه يأمل أن الوزير سوف يناصر حقوق الإنسان لشعب جزر فوكلاند بنفس الحماس الذي ناصر به حقوق الإنسان للآخرين.
    L'isolement ne devrait être employé que pour empêcher les mineurs de se faire du mal ou de causer du mal à autrui. UN ولا تستعمل طريقة العزل إلاّ لحماية الأحداث من التسبب بأي أذى لأنفسهم أو للآخرين.
    96. Le Comité recommande de verser une indemnité de US$ 150 790 au titre des paiements consentis ou des secours accordés à des tiers. UN 96- يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 790 150 دولاراً أمريكياً عما دُفع من مبالغ أو قُدِّم من إغاثة للآخرين.
    Ils ont ouvert la porte pour y mettre un autre. Open Subtitles وبدأوا يفتحون الباب كي يتيحوا الفرصة للآخرين بالدخول
    Le Gouvernement soudanais mène une politique conforme aux principes de l'égalité souveraine des États et de la non-ingérence dans les affaires intérieures d'autres pays. UN تنتهج حكومة جمهورية السودان سياسة قائمة على احترام القانون الدولي ومبادئ المساواة في السيادة بين الدول، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للآخرين.
    Prendre ma place auprès du démon, se sacrifier pour autrui. Open Subtitles تأخذى مكانى مع الشيطان إعطاء الفرصة للآخرين فى العيش
    - Laquelle? Je touche aux affaires de tout le monde! Open Subtitles سياستي هي أن أستخدم أي شيء ينتمي للآخرين
    Certaines décisions sont initialement débattues et finalement prises par ces membres, les autres États ne pouvant présenter leurs vues qu'une fois la chose faite. UN فهؤلاء الأعضاء يجرون المناقشة الأولية لبعض القرارات ويتخذون قرارات فعلية بشأنها بينما لا تتاح للآخرين فرصة التعليق إلا بعد اتخاذ القرارات.
    Nous ne devons pas permettre que l'on puisse de nos jours continuer à améliorer son bien-être matériel et à s'enrichir en foulant aux pieds la dignité humaine d'autres personnes. UN يجب علينا ألا نسمح اليوم لأيّ كان أن يبني رفاهه المادي وثروته بإذلال الكرامة الإنسانية للآخرين.
    Ou était-il dans sa nature de tendre des pièges aux gens dans l'espoir qu'ils y tombent? Open Subtitles أو كان ذلك من طبيعته أن يضع الشَرَك للآخرين متأملا أن يقعوا فيه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus