COMMISSION SPÉCIALE DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE POUR les annonces de CONTRIBUTIONS VOLONTAIRES AU PROGRAMME DE | UN | لجنة الجمعية العامة المخصصة للإعلان عن التبرعات لبرنامج |
L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE POUR les annonces de CONTRIBUTIONS VOLONTAIRES AU PROGRAMME DE 2001 | UN | لجنة الجمعية العامة المخصصة للإعلان عن التبرعات |
Ils ont par ailleurs été encouragés à saisir cette occasion pour annoncer les actions nationales entreprises dans le cadre de Forêts 2011. | UN | كما دعيت الدول الأعضاء إلى اغتنام فرصة هذه الاحتفالات للإعلان عن إجراءات على الصعيد الوطني احتفالاً بالغابات، 2011. |
:: Aider à organiser des conférences d'annonce de contributions et de fourniture de contingents. | UN | :: تقديم الدعم في عقد اجتماعات للبلدان المساهمة بقوات ومؤتمرات للإعلان عن التبرعات. |
Un formulaire de déclaration de transbordement devait également accompagner tout transbordement effectué au port. | UN | وسيجري أيضا من خلال استمارة للإعلان عن عمليات إعادة الشحن توثيق تلك العمليات في الميناء. |
Langues utilisées dans les avis de vacance de poste au sein du système des Nations Unies | UN | اللغات المستخدمة للإعلان عن الوظائف الشاغرة في منظومة الأمم المتحدة |
Utilisation des sites Web pour faire connaître le Sédoc | UN | استخدام المواقع على شبكة ويب العالمية كوسيلة للإعلان عن نظام الوثائق الرسمية |
Commission spéciale de l'Assemblée générale pour les annonces de contributions volontaires au Programme du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés | UN | لجنة الجمعية العامة المخصصة للإعلان عن التبرعات لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين |
Commission spéciale de l'Assemblée générale pour les annonces de contributions volontaires au Programme du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés | UN | لجنة الجمعية العامة المخصصة للإعلان عن التبرعات لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين |
Commission spéciale de l'Assemblée générale pour les annonces de contributions volontaires au Programme du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés | UN | لجنة الجمعية العامة المخصصة للإعلان عن التبرعات لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين |
Commission spéciale de l'Assemblée générale pour les annonces de contributions volontaires au Programme du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés | UN | لجنة الجمعية العامة المخصصة للإعلان عن التبرعات لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين |
Commission spéciale de l'Assemblée générale pour les annonces de contributions volontaires au Programme du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés | UN | لجنة الجمعية العامة المخصصة للإعلان عن التبرعات لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين |
v) Conférences de presse et communiqués de presse pour annoncer les nouveaux programmes destinés au public et les manifestations spéciales, les vernissages et les conférences et les séminaires; | UN | ' 5` نشرات ومؤتمرات صحفية: مؤتمرات صحفية ونشرات صحفية للإعلان عن الشراكات الجديدة للاتصال بالجمهور وعن الأنشطة الخاصة؛ مناسبات افتتاح معارض؛ مؤتمرات وحلقات دراسية؛ |
Au Bangladesh par exemple, le Fonds a appuyé l'adoption de la pratique de divulgation de l'information en matière de gestion des subventions globales, notamment en ayant recours aux médias locaux pour annoncer les crédits effectivement alloués aux investissements. | UN | ففي بنغلاديش مثلا، دعم الصندوق اعتماد ممارسات الكشف العلني في إدارة مِنَح رؤوس الأموال الإجمالية، بوسائل منها استخدام وسائط الإعلام المحلية للإعلان عن المخصصات الفعلية للاستثمار. |
La rubrique calendrier reprend tous les évènements du Ministère et offre également cet emplacement aux associations œuvrant dans l'intérêt des femmes pour l'annonce de leurs propres manifestations. | UN | والعنوان يعيد جميع أحداث الوزارة ويعرض كذلك الموضع الرابطات الكاملة لصالح المرأة للإعلان عن مشاريعها الخاصة. |
Il a indiqué que le cadre législatif général avait été réformé, notamment par la création d'un organe indépendant de lutte contre la corruption et d'une cellule de renseignement financier et par l'adoption d'un système de déclaration de patrimoine et d'une nouvelle loi contre le blanchiment d'argent. | UN | وأفاد عن إجراء إصلاحات في الإطار التشريعي العام شملت إنشاءَ سلطة مستقلة لمكافحة الفساد ووحدة للتحقيقات المالية، واعتمادَ نظام للإعلان عن الموجودات، وسَنَّ قانون جديد لمكافحة غسل الأموال. |
Ainsi, en diffusant à l'avance l'avis de vacance de son poste, on veillera à ne pas nuire à un haut fonctionnaire en fonction. | UN | من ذلك مثلا الشاغل المتعلق بالحاجة إلى تفادي الإضرار بعمل المدير المعني نتيجة للإعلان عن وظيفته مسبقاً. |
Le Comité est également préoccupé par l'insuffisance des efforts qui ont été faits pour faire connaître le rapport initial des Antilles néerlandaises. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لعدم بذل جهود كافية للإعلان عن التقرير الأولي لجزر الأنتيل الهولندية. |
L'orateur se félicité aussi que le Président de l'Assemblée générale ait demandé que soit lancé un processus préparatoire en vue de la proclamation de la Décennie internationale des personnes d'ascendance africaine. | UN | ورحب بالطلب الموجه إلى رئيس الجمعية العامة لبدء عملية تحضيرية للإعلان عن عقد المنحدرين من أصل أفريقي. |
Ces résumés sont diffusés sur le site Web de la CNUCED et seront utilisés pour établir le Guide des publications de la CNUCED ainsi que pour faire connaître les travaux de l'organisation par l'intermédiaire de réseaux et bases de données économiques. | UN | ويتم وضع الموجزات التنفيذية على موقع اﻷونكتاد في شبكة الويب وتستخدم لدليل منشورات اﻷونكتاد وكوسيلة لﻹعلان عن عمل اﻷونكتاد بواسطة الشبكات الاقتصادية الدولية وقواعد البيانات. |
À titre d'exemple, des efforts ont été faits pour améliorer la communication avec les États membres sur les vacances de poste au secrétariat de la CNUCED par l'envoi régulier de courriels annonçant les postes actuellement vacants aux missions permanentes à Genève, ainsi que, prochainement, par la publication des avis de vacances de poste sur le portail des représentants. | UN | وكمثال، تبذل جهود لتحسين الاتصالات مع الدول الأعضاء بشأن الشواغر المتاحة في أمانة الأونكتاد من خلال إرسال رسائل إلكترونية بصورة منتظمة إلى البعثات الدائمة في جنيف للإعلان عن الشواغر في الأمانة حالياً وفي المستقبل القريب ووضع هذه الإعلانات على بوابة المندوبين. |
Quarante-trois conférences de presse ont été organisées à différents points du globe pour lancer le rapport annuel de 2000, soit six de plus que pour celui de 1999. | UN | وعُـقد 43 مؤتمرا صحفيا في أماكن مختلفة من العالم للإعلان عن صدور التقرير السنوي لعام 2000، أي بزيادة قدرها ستة مؤتمرات مقارنة بعام 1999. |
7. Prie également l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement de prendre toutes les mesures nécessaires pour faire largement connaître l'existence du Fonds de solidarité mondial et attirer sur lui l'attention des secteurs public et privé comme de la société civile; | UN | يطلب أيضاً إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي اتخاذ جميع التدابير اللازمة للإعلان عن الصندوق العالمي للتضامن والتوعية بوجوده في القطاعين العام والخاص وكذلك في المجتمع المدني؛ |
À cet égard, on pourrait envisager d'avoir recours, le plus largement possible, aux bureaux des coordonnateurs résidents des Nations Unies et aux bureaux locaux de l'ONU et d'autres institutions présentes sur le terrain pour diffuser les avis de vacances de poste, ainsi qu'aux fichiers nationaux de candidats le cas échéant. | UN | وبهذا الخصوص، يتمثل أحد الإجراءات التي يمكن النظر فيها في استخدام مكاتب منسقي الأمم المتحدة المقيمين، فضلاً عن المكاتب المحلية للأمم المتحدة وسائر الوكالات العاملة في الميادين ذات الصلة للإعلان عن الوظائف، وكذلك استخدام السجلات الوطنية للمرشحين متى أمكن ذلك، وعلى أوسع نطاق ممكن. |
Estimant que le paragraphe 23 était le plus important du document DP/FPA/1998/CRP.2, la délégation a fait savoir que son pays était disposé à annoncer des contributions pluriannuelles et à s'engager à certains niveaux de contributions. | UN | ولاحظ الوفد أن الفقرة ٢٣ هي أهم فقرة في الوثيقة DP/FPA/1998/CRP.2، فأعلن أن بلده مستعد لﻹعلان عن التزامات لسنوات عديدة كما أنه مستعد للالتزام بمستوى معيﱠن من التبرعات. |
Ce montant servirait à financer des projets régionaux visant à faire connaître et à promouvoir Habitat II auprès des journalistes, des organisations non gouvernementales, des universités et des écoles. | UN | وسيغطي هذا التقدير تكلفة مشاريع إقليمية لﻹعلان عن الموئل الثاني وتعزيزه موجهة للصحفيين والمنظمات غير الحكومية والجامعات والمدارس. |