Ses recommandations en matière de mutilations génitales féminines stipulent notamment que la législation devrait : | UN | وتشمل توصياته المتعلقة بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث بأن تتضمن التشريعات ما يلي: |
Il érige également en infraction les pratiques traditionnelles préjudiciables, comme les mutilations génitales féminines et le mariage des enfants. | UN | كما أنه ينص على تجريم الممارسات التقليدية الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وزواج الأطفال. |
Réunion-débat de haut niveau sur le recensement des bonnes pratiques en matière de lutte contre les mutilations génitales féminines | UN | حلقة نقاش رفيعة المستوى بشأن تحديد الممارسات الجيدة فيما يتعلق بمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث |
La mutilation génitale féminine sert à renforcer la domination masculine et sape le rôle des femmes. | UN | ويسهم تشويه الأعضاء التناسلية للإناث أيضاً في تعزيز هيمنة الذكور وتقويض دور النساء. |
Selon les estimations réalisées par des experts indépendants, elle était en 1997 de 73 ans pour les femmes et de 66 ans pour les hommes. | UN | وحسـب دراسات أجراها خبراء مستقلون في عام 1997، بلغ متوسط العمر المتوقع في جورجيا 73 سنة للإناث و66 سنة للذكور. |
non enseignée dans les établissements pour filles mais un établissement mixte a été créé Confection Puériculture | UN | لا تتوفر مراكز للإناث واستحدث مركز واحد فقط مختلط إنتاج ملابس تربية طفل |
Nous renvoyons à l'article 5 pour les mesures propres aux mutilations génitales féminines et crimes d'honneur. | UN | ويمكن الرجوع إلى المادة 5 للاطلاع على التدابير المتعلقة بمسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وجرائم الشرف. |
En Ouganda, les activités relatives aux mutilations génitales féminines ont été intégrées dans d'autres programmes publics de développement. | UN | وفي أوغندا، أدمجت الأنشطة ذات الصلة بمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في برامح حكومية إنمائية أخرى. |
Les mutilations génitales féminines constituent la pratique traditionnelle préjudiciable la plus connue pour l'Afrique. | UN | إن عملية تشويه الأعضاء التناسلية للإناث هي أكثر الممارسات الضارة شيوعا في أفريقيا. |
La République démocratique du Congo a indiqué qu’un plan d’action pour l’élimination des mutilations génitales féminines était en préparation. | UN | فأفادت جمهورية الكونغو الديمقراطية أنه يجري إعداد خطة عمل للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Le Yémen a signalé qu'une décision ministérielle interdisait au personnel des services de santé de pratiquer des mutilations génitales féminines. | UN | وأفاد اليمن بأن لديه قرارا وزاريا يحظر على العاملين في مجال الخدمات الصحية ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Il redoute également une augmentation du nombre de femmes et de filles qui ont subi ou risquent de subir des mutilations génitales féminines. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا من تزايد عدد النساء والفتيات اللواتي خضعن أو المعرضات للخضوع لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
En vertu de ces deux instruments, les États parties sont tenus de promulguer des lois et des politiques interdisant les mutilations génitales féminines. | UN | ووفقا لهذا الإطار الدولي، يُطلب إلى الدول الأطراف سن قوانين ووضع سياسات لمعالجة مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
En 2008, l'Égypte a ainsi accueilli une conférence sur les instruments juridiques de lutte contre les mutilations génitales féminines. | UN | فقد استضافت مصر، على سبيل المثال، مؤتمرا عام 2008 بشأن الأدوات القانونية للتصدي لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Les mutilations génitales féminines n'étaient pas pratiquées sur le territoire centrafricain et étaient interdites par la loi. | UN | وقال إن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث غير ممارس على أراضيها وإنه ممارسة محظورة بموجب القانون. |
Si ces réformes sont encourageantes, la loi précitée n'incrimine pas les mutilations génitales féminines. | UN | وبالرغم من هذه الإصلاحات الإيجابية، لم يُجرّم القانون ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Enfin, le Royaume-Uni a mentionné ses lois contre les mutilations génitales féminines et le mariage forcé. | UN | وأخيراً، أشارت المملكة المتحدة إلى قوانينها المناهضة لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث وللزواج القسري. |
:: Le pourcentage de femmes ayant subi une mutilation génitale; | UN | :: النسبة المئوية للإناث اللائي شُوّهت أعضاؤهن التناسلية؛ |
En 2003, le gain mensuel moyen des femmes était de 72 % de celui des hommes. | UN | وفي عام 2003، كان متوسط المكاسب الشهرية للإناث 72 في المائة منه للذكور. |
Le pourcentage de femmes occupant des postes élevés dans les organes syndicaux ne reflète pas le nombre réel des membres de sexes féminin. | UN | ولا تصور نسبة المرأة في المناصب الرفيعة في هيئات النقابات العمالية العدد الحقيقي للإناث من أعضاء تلك النقابات. |
Ces mutilations consistent en l'ablation d'une partie ou de la totalité des organes génitaux féminins. | UN | ويتمثل هذا التشويه في استئصال الأعضاء التناسلية للإناث كلياً أو جزئياً. |
Dans la période visée, la maternité influe encore sur les activités professionnelles de la femme quand les enfants sont jeunes. | UN | في الفترة قيد التحليل، لا تزال الأمومة تؤثر على الأنشطة المهنية للإناث عندما يكون الأطفال صغاراً. |
Seuls les femelles et les petits de haut rang y ont accès. | Open Subtitles | يُسمح الدخول للإناث ذوات الشأن الرفيع والقاصرون فقط. |
Ils ont toutefois fait observer que la pratique de la mutilation génitale féminine restait courante. | UN | ومع ذلك، لاحظت أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث لا يزال واسع الانتشار. |