Elle compte d'éminents scientifiques dans plusieurs domaines des activités spatiale et utilise de longue date les systèmes de communications par satellite, de navigation par satellite et d'observation de la Terre. | UN | ولديها علماء كبار في عدة مجالات متصلة بالفضاء، وهي مستخدم عريق للاتصالات الساتلية والملاحة الساتلية ورصد الأرض. |
Il se chargera également de l'administration des techniciens spécialistes des communications par satellite. | UN | سيكون شاغل الوظيفة مسؤولا أيضا عن إدارة الموظفين التقنيين الذين يقدمون الدعم إلى الهيكل الأساسي للاتصالات الساتلية. |
Elle compte d'éminents scientifiques dans plusieurs domaines des activités spatiales et utilise de longue date les systèmes de communications par satellite, de navigation par satellite et d'observation de la Terre. | UN | وللبلد علماء بارزون في عدة مجالات متصلة بالفضاء، وهو مستخدم راسخ للاتصالات الساتلية والملاحة الساتلية ورصد الأرض. |
Cela fera au total un marché mondial de télécommunications par satellite de plus de 600 milliards de dollars des États-Unis. | UN | وهذا يعني أن السوق العالمية للاتصالات الساتلية يمكن أن تزيد قيمتها على ٠٠٦ بليون دولار . |
Il est prévu que l'Agence spatiale ukrainienne sera l'usager du Système national de télécommunications par satellite. | UN | وتقرر أن تكون وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية زبون النظام الوطني للاتصالات الساتلية. |
L'organisation terroriste ALK est également en possession de missiles antiaériens " Stinger " et de matériel moderne de communication par satellite. | UN | وكذلك يمتلك جيش تحرير كوسوفو اﻹرهابي المزعوم قذائف مضادة للطائرات من طراز " ستينغر " ومعدات حديثة للاتصالات الساتلية. |
Il organise tous les deux ans la Conférence et exposition Asie-Pacifique de communications par satellite pour la communication mondiale. | UN | وينظم المجلس مؤتمر آسيا والمحيط الهادئ للاتصالات الساتلية ومعرض الاتصالات العالمية مرة كل سنتين. |
Il convient à cet égard de mentionner le rôle que joue le Conseil des communications par satellite Asie-Pacifique dans la promotion des communications et de la radiotélédiffusion par satellite auprès des pays et organisations de la région. | UN | ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد دور مجلس آسيا والمحيط الهادئ للاتصالات الساتلية باعتباره متعهد الاتصالات والبث عبر السواتل بالمنطقة فيما بين بلدانه ومنظماته الأعضاء. |
Sur le marché chinois des télécommunications, les communications par satellite présentent trois inconvénients par rapport aux communications transitant par le réseau terrestre: le coût des communications est élevé; la capacité des canaux est limitée et des délais de transmission sont inévitables. | UN | وفي سياق سوق الاتصالات الصينية، تمثلت الجوانب السلبية للاتصالات الساتلية مقارنة بشبكة الاتصالات الأرضية في ارتفاع تكاليف الاتصالات، والقدرة المحدودة للقنوات وتأخر التنفيذ الذي لا مفر منه. |
Système de communications par satellite Mercure | UN | نظام ميركيور للاتصالات الساتلية |
7.4 Batterie nucléaire pour les communications par satellite | UN | ٧-٤ - البطارية النووية اللازمة للاتصالات الساتلية |
Elle compte d'éminents scientifiques dans plusieurs domaines des activités spatiales et utilise de longue date les systèmes de communications par satellite, de navigation par satellite et d'observation de la Terre. | UN | ويوجد لديها علماء مرموقون في عدّة مجالات متعلقة بالفضاء، كما أنها من المستخدمين الراسخين للاتصالات الساتلية والملاحة الساتلية ورصد الأرض. |
1968 Construction de la station terrienne de télécommunications par satellite de Longovilo, première station de ce type en Amérique latine. | UN | ٨٦٩١ بناء المحطة اﻷرضية للاتصالات الساتلية في لونغوفيلو ، وهي اﻷولى من نوعها في أمريكا اللاتينية . |
Expert de l'UIT pour la rédaction de la Convention et de l'Accord d'exploitation de l'Organisation africaine de télécommunications par satellite (RASCOM). | UN | خبير لدى الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية لصياغة اتفاقية واتفاق بشأن استخدام المنظومة الإقليمية الأفريقية للاتصالات الساتلية. |
34. Le Comité a exécuté une étude du système de télécommunications par satellite Mercure comme le demandait le Comité consultatif pour les questions administratives et financières. | UN | ٢٤ - قام المجلس باستعراض لنظام ميركيور للاتصالات الساتلية بناء على طلب اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
35. Le PNUE a passé un accord avec l'Agence spatiale européenne (ASE) en novembre 1994 pour accepter un système de télécommunications par satellite. | UN | ٣٥ - دخل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في اتفاق مع الوكالة الفضائية اﻷوروبية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ لقبول نظام للاتصالات الساتلية. |
2. Absence de systèmes abordables de télécommunications par satellite en Afrique. | UN | ٢ - عدم وجود نظم للاتصالات الساتلية يمكن تحمل أعبائها في افريقيا . |
Le réseau local téléphonique PABX, qui est l'installation de communication par satellite de l'ONU, a été mis en place à Douchanbé en décembre 1995. | UN | وأنشئ في دوشانبه في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ مرفق للاتصالات الساتلية تابع لﻷمم المتحدة وخط فرعي للمقسم اﻵلى الخصوصي. |
Système national de communication par satellite | UN | النظام الوطني للاتصالات الساتلية |
20. L'Agence spatiale ukrainienne continue de s'efforcer de créer un système national de communication par satellite. | UN | 20- تواصل وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية العمل على تأسيس نظام وطني للاتصالات الساتلية. |
A/AC.105/717 Rapport de l’Organisation internationale des télécommunications par satellite | UN | A/AC.105/717 تقرير المنظمة الدولية للاتصالات الساتلية |
Y compris 45 répéteurs à très haute fréquence, 798 postes de radio mobiles, 31 réseaux téléphoniques ruraux, 10 réseaux locaux téléphoniques, 2 stations terrestres de satellite, 120 photocopieuses et 90 appareils de télécopie | UN | تشمل 45 جهازا وإعادة إرسال ذا تردد عال جدا، و 798 جهاز لاسلكي نقال، و 24 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة، و 31 وصلة هاتفية ريفية، و 10 مقاسم فرعية آلية خصوصية، ومحطتين أرضيتين للاتصالات الساتلية و 120 آلة نسخ و 90 آلة فاكس |
A/AC.105/696 Rapport de l'Organisation internationale de télécommunications par satellites | UN | A/AC.105/696 تقرير المنظمة الدولية للاتصالات الساتلية |
Organisation internationale des télécommunications par satellites | UN | المنظمة الدولية للاتصالات الساتلية |
Parfois, ce type d'obligation est expressément prévu dans l'instrument constitutif de l'organisation, comme dans le paragraphe 1 de l'article XI de l'Accord portant création de l'Organisation internationale de télécommunications maritimes par satellites (INMARSAT). | UN | 88 - وواصل القول إن ذلك النوع من الالتزام منصوص عليه بصراحة في الصك المؤسس للمنظمة، كما هو الحال في الفقرة 1 من المادة الحادية عشرة من الاتفاق التشغيلي للمنظمة الدولية للاتصالات الساتلية المتنقلة. |