Malheureusement, tu ne peux pas forcer un fantôme à partir. | Open Subtitles | للاسف ، لا يمكنكِ إجبار الشبح على المغادرة |
Et Malheureusement, tu as déjà fait ta part à ce niveau-là. | Open Subtitles | وانت للاسف اكملت ذلك الجزء من رحلتك الى هنا. |
"Et quand un raton laveur est entré dans ma chambre, Malheureusement... | Open Subtitles | و عندما اقتحم راكون غرفتي للاسف كان شئل متواجداً |
Si je rigolais, ce serait marrant, mais Malheureusement, l'hôpital prend cela très au sérieux, Dr Lorenson. | Open Subtitles | لو كنت امزح , لكان هذا مضحكا, لكن للاسف , المستشفى يأخذ هذا النوع من الامور بجديه كبيره , د, لورنسون. |
Dommage que nous n'ayons pas plus de temps pour nous. | Open Subtitles | وما يدعو للاسف عدم وجود وقت كافى لنا |
Malheureusement, l'Inspectrice Diaz doit s'occuper d'une urgence. | Open Subtitles | نعم,للاسف المحققه دياز لديها حالة طارئة لكي تعتني بها |
Malheureusement, vu l'importance que cette enquête a prise, ce putois de Madeline Wuntch et son bureau s'y intéressent. | Open Subtitles | للاسف,تبيّـن ان هذه القضية مهمة فلذلـك يجب علينا التحدث إلى مادلين وونتش هي تريد رؤيتنا في مكتبها |
Nous voulons vraiment que ça marche, mais Malheureusement, nous n'avons pas les moyens. | Open Subtitles | أعني, لقد أردنا أن ينجح هذا الأمر حقاً لكن للاسف هناك بعض المشاكل الآن |
Malheureusement, dans le cas d'Alice, cela corrobore ses symptômes cliniques. | Open Subtitles | للاسف في حالة اليس , هذه الاعراض السريرة الاكلينيكية التي تظهرها |
Malheureusement, ce n'était pas que les joueurs qui étaient embêtants. | Open Subtitles | أجل للاسف لم يقتصر الامر على اللاعبات اللواتي كن مزعجات للغاية |
Ouais, et bien, je ne peux pas tirer sur mes examens blancs, Malheureusement. | Open Subtitles | حسنا,لا استيع ان اضع رصاصة خلال امتحاناتي السخيفة,للاسف |
Malheureusement, par politique de l'hôpital, nous devons rester enfermés jusqu'à ce que les résultats du labo reviennent, et ça va prendre des heures. | Open Subtitles | للاسف.ان سياسة المستشفى.يتوجب علينا ان نبقى محجوزين حتى ترجع النتائج من المختبرات.وهذا سيأخذ عدة ساعات |
Malheureusement pour vous, l'Histoire ne le retiendra pas de cette façon. | Open Subtitles | للاسف لك التاريخ لن يري الامر بهذه الطريقة |
Malheureusement, nous devons éviter ces systèmes neutres. | Open Subtitles | للاسف , يجب علينا نتجنب هذه الانظمة المحايدة |
Vous savez, Malheureusement, beaucoup d'entre nous ne ressentent pas. | Open Subtitles | اتعلمون , للاسف , العديد منا لم يجرب هذا الشعور |
Malheureusement, c'est la seule maison d'invité que j'ai en ce moment. | Open Subtitles | للاسف, ذلك دار الضيافه الوحيد الموجد عندي في الوقت الحالي |
Malheureusement, je ne peut pas leur demander de m'apporter de le nourriture ailleurs. | Open Subtitles | للاسف , لا استطيع ان احصل عليهم ليحضروا لي الطعام في اي مكان آخر |
Malheureusement, ce sont deux critères importants pour se marier dans une église catholique. | Open Subtitles | حسن للاسف هاذان هما المطلبان الاساسيان للزواج في كنيسة كاثوليكية |
- Elle ne m'a rien dit. - Dommage. | Open Subtitles | لم تخبرني بأي شيء للاسف تقول انها لا تريدك هنا |
Dommage que je sois arrivé avant la sodomie. Allons botter de la poiscaille! | Open Subtitles | للاسف لم أفعل ذلك إلا بعد ممارسة اللواط دعونا نركل بعذ مؤخرات الاسماك |
hélas, il vous faut les droits de la propriété intellectuelle. | Open Subtitles | لكن للاسف يحتاجون لحقوق الملكية الفكرية لفعل ذلك |
Je me sens juste mal. Ce n'est pas vraiment un portrait flatteur, j'en ai peur. La façon dont vous parlez de lui, ça me rappelle | Open Subtitles | انا فقط اشعر بالسوء انه ليس وجه مشجع للاسف نعم اتفق معك الطريقة التي رسمته بها. |