"للاسف" - Traduction Arabe en Français

    • Malheureusement
        
    • Dommage
        
    • hélas
        
    • ai peur
        
    Malheureusement, tu ne peux pas forcer un fantôme à partir. Open Subtitles للاسف ، لا يمكنكِ إجبار الشبح على المغادرة
    Et Malheureusement, tu as déjà fait ta part à ce niveau-là. Open Subtitles وانت للاسف اكملت ذلك الجزء من رحلتك الى هنا.
    "Et quand un raton laveur est entré dans ma chambre, Malheureusement... Open Subtitles و عندما اقتحم راكون غرفتي للاسف كان شئل متواجداً
    Si je rigolais, ce serait marrant, mais Malheureusement, l'hôpital prend cela très au sérieux, Dr Lorenson. Open Subtitles لو كنت امزح , لكان هذا مضحكا, لكن للاسف , المستشفى يأخذ هذا النوع من الامور بجديه كبيره , د, لورنسون.
    Dommage que nous n'ayons pas plus de temps pour nous. Open Subtitles وما يدعو للاسف عدم وجود وقت كافى لنا
    Malheureusement, l'Inspectrice Diaz doit s'occuper d'une urgence. Open Subtitles نعم,للاسف المحققه دياز لديها حالة طارئة لكي تعتني بها
    Malheureusement, vu l'importance que cette enquête a prise, ce putois de Madeline Wuntch et son bureau s'y intéressent. Open Subtitles للاسف,تبيّـن ان هذه القضية مهمة فلذلـك يجب علينا التحدث إلى مادلين وونتش هي تريد رؤيتنا في مكتبها
    Nous voulons vraiment que ça marche, mais Malheureusement, nous n'avons pas les moyens. Open Subtitles أعني, لقد أردنا أن ينجح هذا الأمر حقاً لكن للاسف هناك بعض المشاكل الآن
    Malheureusement, dans le cas d'Alice, cela corrobore ses symptômes cliniques. Open Subtitles للاسف في حالة اليس , هذه الاعراض السريرة الاكلينيكية التي تظهرها
    Malheureusement, ce n'était pas que les joueurs qui étaient embêtants. Open Subtitles أجل للاسف لم يقتصر الامر على اللاعبات اللواتي كن مزعجات للغاية
    Ouais, et bien, je ne peux pas tirer sur mes examens blancs, Malheureusement. Open Subtitles حسنا,لا استيع ان اضع رصاصة خلال امتحاناتي السخيفة,للاسف
    Malheureusement, par politique de l'hôpital, nous devons rester enfermés jusqu'à ce que les résultats du labo reviennent, et ça va prendre des heures. Open Subtitles للاسف.ان سياسة المستشفى.يتوجب علينا ان نبقى محجوزين حتى ترجع النتائج من المختبرات.وهذا سيأخذ عدة ساعات
    Malheureusement pour vous, l'Histoire ne le retiendra pas de cette façon. Open Subtitles للاسف لك التاريخ لن يري الامر بهذه الطريقة
    Malheureusement, nous devons éviter ces systèmes neutres. Open Subtitles للاسف , يجب علينا نتجنب هذه الانظمة المحايدة
    Vous savez, Malheureusement, beaucoup d'entre nous ne ressentent pas. Open Subtitles اتعلمون , للاسف , العديد منا لم يجرب هذا الشعور
    Malheureusement, c'est la seule maison d'invité que j'ai en ce moment. Open Subtitles للاسف, ذلك دار الضيافه الوحيد الموجد عندي في الوقت الحالي
    Malheureusement, je ne peut pas leur demander de m'apporter de le nourriture ailleurs. Open Subtitles للاسف , لا استطيع ان احصل عليهم ليحضروا لي الطعام في اي مكان آخر
    Malheureusement, ce sont deux critères importants pour se marier dans une église catholique. Open Subtitles حسن للاسف هاذان هما المطلبان الاساسيان للزواج في كنيسة كاثوليكية
    - Elle ne m'a rien dit. - Dommage. Open Subtitles لم تخبرني بأي شيء للاسف تقول انها لا تريدك هنا
    Dommage que je sois arrivé avant la sodomie. Allons botter de la poiscaille! Open Subtitles للاسف لم أفعل ذلك إلا بعد ممارسة اللواط دعونا نركل بعذ مؤخرات الاسماك
    hélas, il vous faut les droits de la propriété intellectuelle. Open Subtitles لكن للاسف يحتاجون لحقوق الملكية الفكرية لفعل ذلك
    Je me sens juste mal. Ce n'est pas vraiment un portrait flatteur, j'en ai peur. La façon dont vous parlez de lui, ça me rappelle Open Subtitles انا فقط اشعر بالسوء انه ليس وجه مشجع للاسف نعم اتفق معك الطريقة التي رسمته بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus