Déclaration de programmes nationaux de recherche-développement en matière de défense biologique | UN | إعلان البرنامج الوطني للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي |
Association chinoise de recherche-développement concernant les ressources minérales des fonds marins | UN | الرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية للمحيطات |
Association chinoise de recherche-développement concernant les ressources minérales des fonds marins | UN | الرابطة الصينية للبحث والتطوير في مجال الموارد المعدنية للمحيطات |
Des fonds supplémentaires devraient être alloués par les gouvernements à la recherche-développement portant sur ces sources. | UN | وينبغي للحكومات أن تخصص تمويلا إضافيا للبحث والتطوير في مجال مصادر الطاقة المتجددة. |
C'est pourquoi nous menons un programme complet de recherche et de développement des nouvelles technologies afin d'étendre le champ d'utilisation de l'énergie nucléaire. | UN | ولذلك، فإننا نتبع برنامجاً شاملاً للبحث والتطوير بغية استكشاف التكنولوجيات الأحدث لتوسيع نطاق استخدام الطاقة النووية. |
Alliance mondiale pour la recherche et le développement, assortie de réseaux de coopération régionaux de centres de recherche et de partenariats | UN | تحالف عالمي للبحث والتطوير بشأن التكنولوجيات الرئيسية، يكون مجهزا بشبكات للتعاون الإقليمي تابعة لمراكز وشراكات البحوث |
Les politiques correspondantes doivent, entre autres choses, prévoir un financement suffisant des travaux de recherchedéveloppement. | UN | ومن المكونات الأساسية لوضع سياسات ذات صلة توفير تمويل كاف للبحث والتطوير. |
126. La préparation de trois projets de recherche et développement a commencé dans le courant de l'année. | UN | ١٢٦ - وتم في أثناء السنة الشروع في أنشطة أولية بشأن ثلاثة مشاريع للبحث والتطوير. |
Association chinoise de recherche-développement concernant les ressources minérales des fonds marins | UN | الرابطة الصينية للبحث والتطوير في مجال الموارد المعدنية للمحيطات |
Association chinoise de recherche-développement concernant les ressources minérales des fonds marins | UN | الرابطة الصينية للبحث والتطوير في مجال الموارد المعدنية للمحيطات |
Il a également brossé un tableau complet de son programme de recherche-développement sur les armes chimiques, y compris les calendriers d'exécution. | UN | وقدم العراق أيضا عرضا عاما وافيا لبرنامجه للبحث والتطوير في مجال اﻷسلحة الكيميائية بما في ذلك اﻷُطر الزمنية. |
Déclaration de programme national de recherche-développement en matière de défense biologique | UN | إعلان البرنامج الوطني للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي |
1996-2000 : Chercheur chargé de la prospection des ressources, Association chinoise de recherche-développement appliquée aux ressources minérales de la mer (COMRA) | UN | 1995 أستاذ مسؤول عن بحوث التنقيب عن الموارد، الرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية للمحيطات |
Déclaration de programme national de recherche-développement en matière de défense biologique | UN | إعلان البرنامج الوطني للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي |
Déclaration de programme national de recherche-développement en matière de défense biologique | UN | إعلان البرنامج الوطني للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي |
Tarmiya - D'après les déclarations iraquiennes, ce site doit être transformé en centre national de recherche-développement de chimie industrielle. | UN | الطارمية - وفقا للبيانات العراقية يجري تحويل هذا الموقع الى مركز وطني للبحث والتطوير في الكيمياء الصناعية. |
Deuxièmement, le coût absolu de la recherche-développement étant élevé, il était souvent de bonne politique de le répartir entre plusieurs entreprises. | UN | ثانياً أن التكلفة العالية المطلقة للبحث والتطوير كثيراً ما جعلت من الحكمة مشاركة شركات عديدة في التكاليف. |
Des activités de recherche et de développement, notamment une étude de faisabilité sur l'utilisation de la canne à sucre pour la production d'électricité, sont en cours dans les domaines des sources d'énergie renouvelables. | UN | وثمة جهود للبحث والتطوير في مجال مصادر الطاقة المتجددة، وتشمل إجراء دراسة جدوى لاستخدام قصب السكر لتوليد الطاقة. |
Cette intensification est due essentiellement à la participation de la Norvège aux programmes-cadres de l'Union Européenne pour la recherche et le développement technologique. | UN | هذه الزيادة تُعزى في المقام الأول إلى مشاركة النرويج في برامج الاتحاد الأوروبي الإطارية للبحث والتطوير في التكنولوجيا. |
Partie 2 Échange d'informations sur les programmes nationaux de recherchedéveloppement en matière de défense biologique | UN | تبادل المعلومات عن البرنامج الوطني للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي |
Les investissements de recherche et développement sont passés au cours des cinq dernières décennies de 2 millions de dollars au début des années 60 à 200 millions de dollars pendant la période 1996-1997. | UN | وقال إن الاستثمارات المخصصة للبحث والتطوير زادت خلال العقود الخمسة الماضية، فارتفعت من 2 مليون دولار في أوائل الستينات إلى 200 مليون دولار في الفترة 1996-1997. |
Toutes dépenses de R-D dans le secteur public et dans le secteur des universités/Produit intérieur brut | UN | مجموع النفقات المخصصة للبحث والتطوير في القطاعين الحكومي والجامعي بالنسبة إلى الناتج المحلي الإجمالي |
La situation des pays les moins avancés (PMA) a fait l'objet d'une mention spéciale, ces pays ayant généralement une base de RD très restreinte. | UN | وقد أُفردت حالة أقل البلدان نمواً لأن لها دائماً قاعدة ضيقة جداً للبحث والتطوير. |
Un appui international accru devrait être apporté à la recherche et au développement, ainsi qu'à l'application, au transfert et à la diffusion de techniques améliorées et de nouvelles méthodes d'action. | UN | وينبغي تقديم مزيد من الدعم الدولي للبحث والتطوير وتطبيق التكنولوجيات ونهج السياسة المطورة ونقلها ونشرها. |
Association des femmes africaines pour la recherche sur le développement (Association of African Women for Research and Development) | UN | رابطة الشباب والثقافة والترفيه والتقنيات الرابطة النسائية الأفريقية للبحث والتطوير |
On connaît bien les difficultés à récolter tous les fruits de la RD privée rencontrées notamment dans quelques pays en développement où le cadre juridique régissant l'exercice des droits attachés aux brevets laisse souvent à désirer. | UN | وهناك صعوبات معروفة في تخصيص العوائد الكاملة للبحث والتطوير الخاص، لا سيما في بعض البلدان النامية، حيث يكون الإطار القانون لإنفاذ حقوق براءة الاختراع ضعيفاً في كثير من الأحيان. |
Cette loi prévoit également l'octroi de subventions couvrant de 30 à 60 % des coûts estimatifs de la recherche et du développement. | UN | وبموجب هـذا القانون، يمكـن الحصول على منح تغطي من ٠٣ إلى ٠٦ في المائة من التكاليف المقدرة للبحث والتطوير. |