"للتشغيل" - Traduction Arabe en Français

    • fonctionnement
        
    • opérationnelles
        
    • d'exploitation
        
    • opérationnel
        
    • opérationnelle
        
    • pour l'emploi
        
    • fonctionner
        
    • en service
        
    • de l'emploi
        
    • opérationnels
        
    • l'exploitation
        
    • employeur
        
    • opérations
        
    • d'emploi
        
    • à l'emploi
        
    Le coût estimatif du projet s'établit à 5,8 millions de dollars, les frais de fonctionnement annuels étant de 496 000 dollars. UN وتقدر تكلفة مثل هذا النظام ﺑ ٥,٨ من ملايين الدولارات، مع تكلفة سنوية للتشغيل تبلغ ٠٠٠ ٤٩٦ دولار.
    Toutes les fonctionnalités du PGI devraient être opérationnelles fin 2015. UN ويُتوقع أن يكون نظام أوموجا جاهزا للتشغيل الكامل بنهاية عام 2015.
    Il convient d'entendre par là les systèmes informatiques d'exploitation, d'administration, de maintenance, d'ingénierie ou de facturation. UN ويشمل ذلك الأجهزة الحاسوبية للتشغيل والإدارة والصيانة والهندسة وإصدار الفواتير.
    Pour assurer la protection des Français, il faut que leur outil de défense soit le plus opérationnel, le plus efficace possible. UN ولضمان حماية الفرنسيين، لا بد من أن تكون أداتهم الدفاعية صالحة للتشغيل وناجعة إلى أقصى حد ممكن.
    Il est également tenu compte de l'état de préparation opérationnelle du matériel de la mission. UN وبالإضافة إلى ذلك تلاحظ تقارير التحقق المدى الذي تكون فيه المعدات في البعثات جاهزة للتشغيل.
    G. République tunisienne - Agence tunisienne pour l'emploi UN زاي - الجمهورية التونسية - الوكالة التونسية للتشغيل
    Ce rôle est essentiel pour permettre aux nombreux ordinateurs et dispositifs d'appui, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de la Mission, de fonctionner ensemble de manière efficace. UN ويكتسي هذا الدور أهمية بالغة للتشغيل المشترك للكثير من الحواسب وأجهزة الدعم في المكتب وخارجه على حد سواء.
    Le fonctionnement sûr des installations nucléaires demeure notre plus haute priorité. UN ولا نزال نولي أولوية قصوى للتشغيل الآمن لمرافقنا النووية.
    Première année de Postes de dépenses fonctionnement UN وجوه الانفاق السنة اﻷولى الكاملة للتشغيل
    Le Royaume-Uni a en outre annoncé sa décision de conserver moins de 200 têtes nucléaires opérationnelles. UN وأعلنت المملكة المتحدة كذلك قرارها بالاحتفاظ بعدد يقل عن 200 رأس حربية نووية جاهزة للتشغيل.
    Ces cinq groupes régionaux, qui ont pour mission de rassembler des informations et d'identifier les femmes victimes de la traite, appliquent des modalités opérationnelles standard. UN ووضعت في جميع الوحدات الإقليمية الخمس إجراءات موحدة للتشغيل لجمع المعلومات وتحديد النساء اللاتى جرت المتاجرة بهن.
    L'Administration nationale fournit l'infrastructure et couvre le déficit d'exploitation annuel. UN وتوفر الإدارة الوطنية الهيكل الأساسي وتغطي العجز السنوي للتشغيل.
    En outre, il détenait les privilèges d'administrateur sur le système d'exploitation Windows. UN وعلاوة على ذلك كان يتمتع بامتيازات المدير في نظام ويندوز للتشغيل.
    Les modules doivent être exécutés par étape jusqu'à ce que le programme soit totalement opérationnel. UN وقد صممت هذه الوحدات لتنفذ الواحدة بعد اﻷخرى الى أن يصبح البرنامج بأكمله قابلا للتشغيل.
    Cible : Le nouveau système est mis à la disposition des organes délibérants et des secrétariats et pleinement opérationnel à partir de 2012; UN الهدف ذو الصلة: نظام جديد للأجهزة التشريعية والأمانات يكون جاهزاً للتشغيل الكامل بحلول نهاية عام 2012
    Étant donné que celle-ci n'était pas opérationnelle au moment de l'invasion, il n'y avait pas de problème de pollution à résoudre. UN وبما أن المرفق البري لم يكن جاهزاً للتشغيل في تاريخ وقوع الغزو، فلم تكن هناك مشاكل تلوث يُحتج بها.
    La création du Fonds national pour l'emploi s'inspire du succès du Fonds national de solidarité, dont l'objectif premier est la réduction de la pauvreté. UN وإنشاء الصندوق الوطني للتشغيل يسير في نجاحه على غرار صندوق التضامن الوطني، الذي يتمثل هدفه الرئيسي في تخفيف حدة الفقر.
    Le projet devrait être achevé au milieu de l'année 2012 et le système commencerait alors à fonctionner. UN ويتوقع أن يُنجز المشروع وأن يصبح النظام جاهزاً للتشغيل في منتصف عام 2012.
    La base de données a été mise en service dans les bureaux de la Commission du Soudan du Sud pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration. UN جرى وضع قاعدة البيانات وجعلها قابلة للتشغيل في مكاتب لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان.
    Pour ce qui est de l'emploi, des programmes d'emploi, de formation et de services d'appui complémentaires ont été exécutés. UN وفي ميدان العمالة، نُفذت كذلك برامج للتشغيل والتدريب والخدمات التكميلية والداعمة.
    Le siège du Mécanisme conjoint et les postes de commandement de secteur de Kadugli et de Gok Machar sont opérationnels. UN وكان مقر الآلية المشتركة ومقرها القطاعي في كادوقلي ومقر الآلية القطاعي في قوك مشار جاهزة للتشغيل.
    La demande de transformation de ces postes en postes permanents tenait à ce qu'ils étaient indispensables pour l'exploitation du SIG. UN وفي ظل هذه الظروف، فإن المتطلبات لا غنى عنها للتشغيل اليومي المستمر للنظام وينبغي بالتالي توفيرها على أساس ثابت.
    Quelque 40 % de la population active travaillent dans la fonction publique, tandis que le secteur de la vente au détail et des services représente le deuxième employeur du pays. UN ويعمل نحو 40 في المائة من القوة العاملة في وظائف حكومية، وثاني قطاع للتشغيل هو تجارة التجزئة والخدمات.
    Dès que l'étude sera terminée, les crédits budgétaires nécessaires aux opérations du Fonds devraient être approuvés. UN ومن المفترض أن الاعتماد المخصص في الميزانية للتشغيل الكامل للصندوق ستتم الموافقة عليه لدى إنجاز الدراسة.
    On a câblé toute la forêt, 32 caméras et des micros prêts à l'emploi. Open Subtitles الغابة كلها مراقبة ب 32 كاميرا و مكبرات صوت جاهزة للتشغيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus