"للتعاون الإنمائي" - Traduction Arabe en Français

    • de coopération pour le développement
        
    • de la coopération pour le développement
        
    • la coopération en matière de développement
        
    • de la coopération au développement
        
    • de coopération en faveur du développement
        
    • la coopération en faveur du développement
        
    • à la coopération pour le développement
        
    • à la coopération au développement
        
    • de coopération au service du développement
        
    • pour la coopération pour le développement
        
    • de la coopération au service du développement
        
    • de coopération au développement
        
    • pour la coopération et le développement
        
    • de coopération en matière de développement
        
    • aide au développement
        
    On peut se demander si ces opérations constituent réellement des activités de coopération pour le développement et devraient être incluses dans l'estimation. UN ويمكن التساؤل عما إذا كانت هذه الأنشطة هي بحق جهود للتعاون الإنمائي وعما إذا كان ينبغي إدراجها في التقديرات.
    Les droits de l'homme devaient être au cœur de toute nouvelle architecture de coopération pour le développement et venir compléter le rôle du Forum de la coopération pour le développement. UN وينبغي أن تشكل حقوق الإنسان صلب أي هيكل جديد للتعاون الإنمائي وأن يكمَّل دور منتدى التعاون الإنمائي.
    La variation des ressources disponibles aux fins de la coopération pour le développement en général a été la principale raison avancée. UN وظهر أن السبب الرئيسي وراء ذلك يعزى إلى التغييرات في تيسّر الموارد المتاحة للتعاون الإنمائي بوجه عام.
    Le rapport s'achève sur un certain nombre de recommandations concrètes sur l'avenir de la coopération en matière de développement. UN ويخلُص التقرير إلى عدد من التوصيات العملية المنحى التي تتعلق بالدور المستقبلي للتعاون الإنمائي.
    De même, d'autres pays donateurs n'ont pas adopté de politique d'intégration de la question des personnes handicapées dans leur programme de coopération pour le développement. UN وبالمثل، فإن بلداناً مانحة أخرى لم تعتمد سياسة تعميم مراعاة قضايا الإعاقة في خططها للتعاون الإنمائي.
    :: Les conditions générales du moment en matière de coopération pour le développement; UN :: الشروط الإطارية الحالية للتعاون الإنمائي.
    En plus d'accroître le volume de l'aide, la Suède a également entrepris un examen et une évaluation d'ensemble de notre politique de coopération pour le développement. UN وإلى جانب زيادة حجم المساعدات، شرعت السويد في عملية رئيسية لاستعراض وتقييم سياستنا للتعاون الإنمائي.
    :: Joue un rôle novateur et catalyseur dans le système de coopération pour le développement des organismes des Nations Unies. UN :: القيام بدور ابتكاري وحفّاز فيما يتصل بشبكة الأمم المتحدة للتعاون الإنمائي.
    Des directives ont été publiées en 1996 dans le cadre du programme danois de coopération pour le développement sur la prévention des mutilations génitales féminines. UN وقد أصدرت مبادئ توجيهية في عام ١٩٩٦ لمنع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وذلك في سياق برنامج الدانمرك للتعاون الإنمائي.
    Une plus grande coordination et une meilleure harmonisation des activités des Nations Unies en matière de coopération pour le développement amélioreront encore l'efficacité de cette action. UN ومن شأن تعزيز تنسيق واتساق أنشطة الأمم المتحدة للتعاون الإنمائي أن تزيد من تحسين الفعالية.
    La protection du climat, comme nous le savons tous, est en rapport étroit avec d'autres domaines de la coopération pour le développement. UN نعرف جميعا أن حماية المناخ مرتبطة ارتباطا وثيقا بالمجالات الأخرى للتعاون الإنمائي.
    L'Allemagne est le troisième plus important donateur dans le cadre de la coopération pour le développement. UN وألمانيا هي ثالث أكبر مانح للتعاون الإنمائي.
    :: Rôle de catalyseur de la coopération pour le développement dans la réalisation de la croissance économique UN :: الدور المحفز للتعاون الإنمائي في تحقيق النمو الاقتصادي
    La Déclaration du Millénaire a énoncé l'ensemble des objectifs de développement qui ont été généralement acceptés en tant qu'objectifs de la coopération pour le développement. UN ولقد وضع إعلان الألفية مجموعة أهداف إنمائية تم قبولها على نحو واسع بوصفها أهدافا للتعاون الإنمائي.
    Ces derniers temps, il en est venu à exprimer le besoin d'adopter une nouvelle approche de la coopération pour le développement. UN وفي الآونة الأخيرة، أصبح هذا التعبير يدل على الحاجة إلى نهج جديد للتعاون الإنمائي.
    Concertations A : < < la coopération en matière de développement peut-elle être plus équitable, efficace et stratégique? > > UN الحوار المتعلق بالسياسات ألف: " هل يمكن للتعاون الإنمائي أن يصبح أكثر إنصافا وكفاءة واستراتيجية؟ "
    La Direction générale de la coopération au développement du Ministère italien des affaires étrangères a fait savoir qu'elle souhaitait financer ces nouvelles initiatives. UN وقد أعربت المديرية العامة للتعاون الإنمائي التابعة لوزارة خارجية إيطاليا عن اهتمامها بتمويل هذه المبادرات الجديدة.
    Les priorités nationales devaient rester les éléments déterminants des activités de coopération en faveur du développement menées par le PNUD. UN وذكـر أن الأولويـات الوطنيـة لا تزال هي المحددات الرئيسية للتعاون الإنمائي الذي يقدمه البرنامج.
    Avec l'Autorité intergouvernementale pour le développement, nous disposons d'une institution régionale importante servant de centre de coordination de la coopération en faveur du développement et du règlement des conflits à l'échelle de la région. UN ولدينا مؤسسة إقليمية هامــة تتمثل فــي الهيئــة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، تعمل كنقطة تركيز إقليمية للتعاون اﻹنمائي وحسم الصراعات.
    Ils se sont entretenus avec le Président de la Commission européenne et le Secrétaire d'État belge à la coopération pour le développement. UN واشتملت الزيارة على عقد لقاءات مع رئيس اللجنة الأوروبية ووزير الدولة للتعاون الإنمائي في بلجيكا.
    La Belgique est en train de le faire en consacrant 0,7 % de son PNB à la coopération au développement. UN وتسعى بلجيكا لتحقيق ذلك عن طريق تخصيص 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للتعاون الإنمائي.
    Ces capacités sont multiples et jouent un rôle de premier plan dans l'émergence du Sud en tant qu'instrument de coopération au service du développement dans le monde entier. UN وتتميز القدرات بتعدد أوجهها، وهي في واجهة الصورة الناشئة للجنوب بوصفه مصدرا للتعاون الإنمائي في العالم.
    En 2007, l'Inde a annoncé qu'elle allait débloquer un budget d'environ un milliard de dollars par an pour la coopération pour le développement. UN وفي عام 2007، أعلنت الهند ميزانية سنوية تبلغ حوالي بليون دولار للتعاون الإنمائي.
    La coopération Sud-Sud est aussi un élément sûr de la coopération au service du développement. UN ويشكل التعاون بين بلدان الجنوب عنصرا يمكن الاعتماد عليه أيضا للتعاون الإنمائي.
    Elles témoignent donc de l'engagement et de la volonté politiques nécessaires au renforcement des autres formes de coopération au développement entre les pays riverains. UN ويوفر ذلك اﻹرادة والالتزام السياسيين اللازمين لتعزيز اﻷشكال اﻷخرى للتعاون اﻹنمائي بين هذه البلدان المشاطئة للنهر.
    Ce projet est financé par l'Agence suédoise pour la coopération et le développement international et mis en œuvre par le Bureau conjoint. UN وتموّل هذا المشروع الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي وينفذه المكتب المشترك.
    Il nous revient de faire en sorte que le Forum devienne véritablement un lieu de coopération en matière de développement. UN والأمر متروك لنا لضمان أن يصبح منتدى التعاون الإنمائي منتدى حقيقياً للتعاون الإنمائي.
    Le système des bilans communs de pays/plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement, qui avait été approuvé par l'Assemblée générale, visait à donner une plus grande valeur stratégique et plus de cohésion aux activités de développement du système des Nations Unies. UN فعملية التقييم القطري المشترك وإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، التي أيدتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، تهدف إلى تعزيز القيمة الاستراتيجية للتعاون اﻹنمائي لﻷمم المتحدة واتساقه في آن معا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus