Il regroupe le rapport initial ainsi que les rapports précités et couvre toute la période allant de 1993 à 2009, à savoir 17 années. | UN | وهو تقرير جامع للتقرير الأول والتقارير الدورية يغطي فترة سبع عشرة سنة من 1993 إلى 2009. |
Il couvre la période allant de la présentation du rapport initial en janvier 1999 à celle du présent rapport le 30 juin 2001. | UN | وهو يشمل الفترة بين تقديمها للتقرير الأول في كانون الثاني/يناير 1999 وتقديم هذا التقرير في 30 حزيران/يونيه 2001. |
3. Nouvelle édition du premier rapport (en anglais); | UN | 3 - اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بالإنكليزية طبعة جديدة للتقرير الأول |
Malheureusement, après la parution du premier rapport, en août 2004, les autres sont restés confidentiels et n'ont pas été communiqués au Conseiller principal pour les questions relatives aux droits de l'homme, à la Commission nationale des droits de l'homme ou à d'autres organisations s'intéressant aux disparitions. | UN | ومن المؤسف أن جميع التقارير التالية للتقرير الأول ظلت سرية ولم تتح لكبير مستشاري حقوق الإنسان، أو اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، أو لأي من المنظمات التي تعد تقارير بشأن حالات الاختفاء. |
Conformément à la décision SC-1/22, les Parites doivent soumettre des rapports tous les quatre ans après le premier rapport établi en application de l'article 15, dû le 31 décembre 2006. | UN | وفقاً لمقرر اتفاقية استكهولم - 1/22، تقدم الأطراف، وفقاً للمادة 15، تقاريرها التالية للتقرير الأول المقدم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، مرة كل أربع سنوات. |
Il fait suite au premier rapport examiné en décembre 2008 et adopté par le Conseil des droits de l'Homme le 19 mars 2009. | UN | وهو يأتي متابعة للتقرير الأول الذي تم بحثه في كانون الأول/ديسمبر 2008 واعتمده مجلس حقوق الإنسان في 19 آذار/مارس 2009. |
Comme l'indiquait le Représentant spécial dans son premier rapport, le Gouvernement était invité à appliquer les recommandations qui ne nécessitaient pas une assistance technique. | UN | ووفقاً للتقرير الأول المقدم من الممثل الخاص، طُلب إلى الحكومة أن تكفل التنفيذ الفوري للتوصيات التي لا تتطلب مساعدة تقنية. |
Réponses à la liste des points et des questions à traiter à l'occasion de l'examen du rapport initial et des deuxième et troisième rapports périodiques combinés | UN | ردود على قائمة القضايا والأسئلة المتعلقة بالنظر في التقرير الجامع للتقرير الأول والتقريرين الدوريين الثاني والثالث |
rapport initial et deuxième rapport périodique combinés du Koweït | UN | التقرير الجامع للتقرير الأول والتقرير الدوري الثاني للكويت |
Rapport unique du Cambodge valant rapport initial et deuxième et troisième rapports périodiques | UN | التقرير الجامع للتقرير الأول والتقريرين الدوريين الثاني والثالث لكمبوديا |
Rapport unique de l'Érythrée valant rapport initial et deuxième et troisième rapports périodiques | UN | التقرير الجامع للتقرير الأول والتقريرين الدوريين الثاني والثالث لإريتريا |
Rapport unique de l'ex-République yougoslave de Macédoine valant rapport initial et deuxième et troisième rapports périodiques | UN | التقرير الجامع للتقرير الأول والتقريرين الدوريين الثاني والثالث لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة |
Rapport unique du Togo valant rapport initial et deuxième à cinquième rapports périodiques | UN | التقرير الجامع للتقرير الأول والتقارير الدورية الثاني والثالث والرابع والخامس لتوغو |
M. Harris a présenté le plan du premier rapport. | UN | 15 - عرض السيد هاريس الخطوط العريضة للتقرير الأول. |
M. Harris a présenté le plan général du premier rapport actuellement proposé. | UN | 16 - عرض السيد هاريس المقترح الحالي بشأن المخطط العام للتقرير الأول. |
102. Afin de faciliter l'examen des données, celles-ci peuvent être présentées sous forme de tableau récapitulatif, comme illustré dans le modèle de tableau récapitulatif des indicateurs à l'intention du premier rapport d'évaluation de l'efficacité, que l'on trouvera dans l'appendice II. | UN | 102- ومن أجل تسهيل الاستعراض، يمكن اختصار البيانات في شكل قائمة على نحو ما هو موضح في عيّنة قائمة المؤشرات المختصرة للتقرير الأول لتقييم الفعالية الوارد في التذييل الثاني. |
Elle estime également que le premier rapport du Rapporteur spécial devrait porter sur la signification juridique des accords et de la pratique ultérieurs aux fins de l'interprétation des traités conformément à l'article 31 de la Convention de Vienne. | UN | وأعربت عن موافقتها على أن التركيز الرئيسي للتقرير الأول للمقررة الخاصة ينبغي أن يكون على الأهمية القانونية للاتفاقات والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات وفقا للمادة 31 من اتفاقية فيينا. |
c 20XX est l'année correspondant à la date à laquelle le rapport est attendu (à savoir 2014 pour le premier rapport biennal). | UN | (ج) XX20 هي السنة التي يحل فيها موعد تقديم التقرير (على سبيل المثال 2014 بالنسبة للتقرير الأول عن فترة السنتين). |
D'après le premier rapport de l'Équipe d'appui analytique et de surveillance des sanctions, distribué conformément à la résolution 1988 (2011) du Conseil de sécurité, les stupéfiants sont la principale source de financement des Talibans et des groupes terroristes, et une stratégie antidrogue en Afghanistan implique donc également un programme de lutte antiterroriste. | UN | ووفقا للتقرير الأول الصادر عن فريق الدعم التحليلي ورصد تنفيذ الجزاءات، الذي جرى تعميمه عملا بقرار مجلس الأمن 1988 (2011)، تمثل المخدرات المصدر الرئيسي لتمويل الجماعات الإرهابية التابعة لتنظيم القاعدة، وهذا يعني أن أي خطة لمكافحة المخدرات في أفغانستان يجب أن تكون أيضا خطة لمكافحة الإرهاب. |
L'annexe I au premier rapport sur l'exécution du budget fait apparaître les effets de la réactualisation des coûts du Compte pour le développement. | UN | ويبين المرفق الأول للتقرير الأول عن الأداء آثار إعادة تقدير تكاليف حساب التنمية. |
1. Présentation par le Rapporteur spécial de son premier rapport 80−84 225 | UN | 1- عرض المقرر الخاص للتقرير الأول 80-84 282 |