"للتكاليف غير" - Traduction Arabe en Français

    • sur les dépenses non
        
    • les dépenses autres que
        
    • au titre des dépenses non
        
    • des dépenses autres que
        
    • à l'exclusion des dépenses
        
    • au titre des frais non
        
    • des coûts n'était pas
        
    • les autres frais
        
    • pour couvrir les dépenses non
        
    La section A indique les paramètres budgétaires propres à la Force, la section B apporte des précisions sur les dépenses non renouvelables et la section C donne des explications supplémentaires sur les prévisions. UN ويرد في الفرع باء وصف للتكاليف غير المتكررة، ويتضمن الفرع جيم إيضاحا تكميليا بشأن تقديرات التكاليف.
    les dépenses autres que d'infrastructure à l'appui des applications propres au maintien de la paix figurent également à la rubrique informatique. UN 246 - ويرد أيضا تحت بند تكنولوجيا المعلومات بيان للتكاليف غير المتصلة بالهياكل الأساسية اللازمة لدعم التطبيقات الخاصة بحفظ السلام.
    L'annexe II donne les prévisions révisées au titre des dépenses non renouvelables et des dépenses renouvelables. UN أما التقديرات المنقحة للتكاليف غير المتكررة والتكاليف المتكررة فهي مبينة في المرفق الثاني.
    12. Les ressources nécessaires pour 1994 au titre des dépenses autres que les dépenses de personnel, traitées aux paragraphes 24 à 37 du rapport du Secrétaire général, se limitent à un montant de 365 000 dollars pour les frais de voyage. UN ١٢ - أما الاحتياجات في سنة ١٩٩٤ بالنسبة للتكاليف غير المتعلقة بالموظفين التي نوقشت في الفقرات من ٢٤ إلى ٣٧ من تقرير اﻷمين العام فقد اقتصرت على مبلغ ٠٠٠ ٥٦٣ دولار للسفر.
    À sa neuvième session, la Conférence générale a décidé de créer, à compter du 1er janvier 2002, un compte spécial pour le Service des bâtiments (à l'exclusion des dépenses de personnel y relatives) et un compte spécial pour le Programme ordinaire de coopération technique (GC.9/Dec.14). UN أنشأ المؤتمر العام في دورته التاسعة (م ع-9/م-14)، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002، حسابا خاصا لخدمات ادارة المباني (للتكاليف غير الموظفية) وحسابا خاصا للبرنامج العادي للتعاون التقني.
    7. Le Comité consultatif note que, d'après les paragraphes 16 et 17 du Rapport du Comité permanent, le montant prévu pour les frais d'administration (13 740 000 dollars) se décompose comme suit : 12 823 700 dollars au titre des frais récurrents et 916 300 dollars au titre des frais non récurrents. UN ٧ - تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرتين ١٦ و ١٧ من تقرير اللجنة الدائمة أن التكاليف اﻹدارية المقترحة التي تبلغ ٠٠٠ ٧٤٠ ١٣ دولار تتضمن ٧٠٠ ٨٢٣ ١٢ دولار للتكاليف اﻹدارية المتكررة، و ٣٠٠ ٩١٦ دولار للتكاليف غير المتكررة.
    À l'inverse, une autre délégation a indiqué que l'objectif du recouvrement total des coûts n'était pas défendable et a appuyé la proposition révisée du secrétariat, qui comprenait des mesures tendant à réduire les coûts de transaction. UN ومن ناحية أخرى، ذكر وفد آخر أن الاسترداد الكامل للتكاليف غير ممكن التحقيق، وعبر عن دعمه للمقترح المنقح الذي قدمته الأمانة، والذي تضمن تدابير لتخفيض تكاليف المعاملات.
    La section A indique les paramètres budgétaires propres à la Force, la section B apporte des précisions sur les dépenses non renouvelables, la section C donne des explications complémentaires sur le fonctionnement de la Force pendant la période du 1er juillet au 31 août 1998 et la section D sur les ressources nécessaires à la liquidation de la Force pour la période du 1er septembre 1998 au 30 juin 1999. UN ويبين الفرع ألف بارامترات التكلفة الخاصة بالبعثة. ويرد في الفرع باء وصف للتكاليف غير المتكررة، ويتضمن الفرع جيم معلومات تكميلية عن اﻹبقاء على القوة للفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٨، وترد في الفرع دال معلومات تكميلية عن احتياجات التصفية للفترة من ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    On trouvera à l’annexe II des renseignements complémentaires sur les besoins supplémentaires pour la période du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999 : la section A de cette annexe donne les coûts et ratios propres à la Mission, la section B fournit des précisions sur les dépenses non renouvelables et la section C donne des précisions sur les dépenses supplémentaires prévues pour la période du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999. UN وترد في المرفق الثاني المعلومات التكميلية المتعلقة بالاحتياجات اﻹضافية للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩. ويقدم المرفق الثاني - ألف التكاليف والبارامترات الخاصة بالبعثة. ويرد في المرفق الثاني - باء وصف للتكاليف غير المتكررة، ويرد في المرفق الثاني - جيم شرح تكميلي للاحتياجات اﻹضافية للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    Outre les ajustements qui devront être apportés aux traitements et dépenses communes de personnel en 1999, le projet de budget pour 1999 pour les dépenses autres que les dépenses de personnel a augmenté de 10,7 % par rapport à celui de 1998. UN وإذا نُحي جانبا التعديل الذي سيلزم إجراؤه في الاعتماد المتعلق بالمرتبات والتكاليف العامة للموظفين في عام ١٩٩٩، فإن الميزانية المقترحة للتكاليف غير المتعلقة بالموظفين لعام ١٩٩٩ تمثل زيادة بنسبة ١٠,٧ في المائة عن ميزانية عام ١٩٩٨.
    6. Aux difficultés nées d'une définition inutilisable des " dépenses autres que les dépenses relatives aux programmes " et d'une base de calcul erronée s'ajoute le caractère arbitraire des hypothèses utilisées pour calculer les dépenses autres que les dépenses relatives aux programmes. UN ٦ - وتؤدي الافتراضات المتعسفة المستخدمة لحساب التكاليف غير البرنامجية الى تفاقم المشاكل المتمثلة في التعريف غير العملي للتكاليف غير البرنامجية واﻷساس الخاطئ للحساب.
    25. Comme on le voit dans l'annexe III ci-dessous, dans la réduction proposée par le Secrétaire général, d'un montant total de 140 millions de dollars, les dépenses de personnel représentent une économie de 71,5 millions de dollars, les contributions du personnel 19,3 millions de dollars et les dépenses autres que de personnel 49,2 millions de dollars. UN ٥٢ - وكما يلاحظ من المرفق الثالث أدناه، فإن التخفيض البالغ ١٤٠ مليون دولار المقترح في تقرير اﻷمين العام يشتمل على تخفيض يقدر ﺑ ٧١,٥ مليون دولار بالنسبة لتكاليف الموظفين، و ١٩,٣ مليون دولار للاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين، و ٤٩,٢ مليون دولار للتكاليف غير المتصلة بالموظفين.
    La section A indique les paramètres budgétaires propres à la mission et la section B les ressources nécessaires au titre des dépenses non renouvelables; la section C contient des explications supplémentaires concernant les prévisions de dépenses. UN والفرع ألف يعرض البارامترات الخاصة بالبعثة، والفرع باء يعرض الاحتياجات للتكاليف غير المتكررة، أما الفرع جيم فيعرض شرحا تكميليا للتقديرات.
    La délégation chinoise n'élève aucune objection à l'ouverture d'un crédit de 27 952 000 au titre des dépenses non renouvelables liées à l'aménagement et à l'amélioration du bâtiment du Siège et de ses équipements d'infrastructure. UN وليس لدى وفدها أي اعتراض على اعتماد 000 952 27 دولار للتكاليف غير المتكررة المرتبطة بإدخال تعديلات وتحسينات على مبنى المقر ونظم بنيته التحتية.
    Le Département de la gestion a souscrit à cette recommandation. Il continuera de prévoir pour chaque nouveau fonctionnaire un montant standard de 200 dollars au titre des dépenses non renouvelables et d'établir les prévisions relatives aux dépenses de transmissions renouvelables à partir de montants standard établis pour chaque département sur la base des dépenses des années précédentes. UN 68 - وافقت إدارة الشؤون الإدارية على هذه التوصية وستواصل تطبيق المعدل الموحد البالغ 200 دولار للتكاليف غير المتكررة لجميع الوظائف الجديدة. وستواصل الإدارة أيضا ميزنة تكاليف الاتصالات المتكررة على أساس معدلات قياسية منفردة لكل إدارة يتم تحديدها وفق استعراض نفقات السنوات السابقة.
    Après avoir examiné ce rapport, il a conclu que le Secrétariat n'avait pas donné une définition opérationnelle des dépenses autres que les dépenses relatives au programme à la lumière de la pratique actuelle de l'Organisation et de ses procédures dans le domaine de la planification, de la programmation et de la budgétisation. UN وقد خلصت اللجنة، بعد دراستها للتقرير، أن اﻷمانة العامة لم تقدم تعريفا عمليا للتكاليف غير البرنامجية في ضوء ممارسات اﻷمم المتحدة وإجراءاتها الحالية في مجال التخطيط والبرمجة والميزنة.
    Le Groupe pense aussi, comme le Comité consultatif, que la méthode retenue pour calculer le pourcentage des dépenses autres que les dépenses relatives au programme pose de sérieux problèmes. UN كما أن المجموعة تتفق مع اللجنة الاستشارية في تعليقها القائل إن هناك مشكلة خطيرة في منهجية حساب النسبة المئوية للتكاليف غير البرنامجية.
    À sa neuvième session, la Conférence générale a décidé de créer, à compter du 1er janvier 2002, un compte spécial pour le Service des bâtiments (à l'exclusion des dépenses de personnel y relatives) et un compte spécial pour le Programme ordinaire de coopération technique (GC.9/Dec.14). UN أنشأ المؤتمر العام في دورته التاسعة، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002، حسابا خاصا لخدمات ادارة المباني (للتكاليف غير الموظفية) وحسابا خاصا للبرنامج العادي للتعاون التقني (م ع-9/م-14).
    o) Comptes spéciaux. À sa neuvième session, la Conférence générale a décidé de créer, à compter du 1er janvier 2002, un compte spécial pour le Service des bâtiments (à l'exclusion des dépenses de personnel y relatives) et un compte spécial pour le Programme ordinaire de coopération technique (GC.9/Dec.14). UN (س) الحسابات الخاصة: أنشأ المؤتمر العام في دورته التاسعة، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002، حسابا خاصا لخدمات ادارة المباني (للتكاليف غير الموظفية) وحسابا خاصا للبرنامج العادي للتعاون التقني (م ع-9/م-14).
    7. Le Comité note, aux paragraphes 16 et 17, que le montant prévu pour les frais d'administration (13 740 000 dollars) se décompose comme suit : 12 823 700 dollars au titre des frais récurrents et 916 300 dollars au titre des frais non récurrents. UN ٧ - تلاحـظ اللجنـة الاستشاريــة مـن الفقرتيـن ١٦ و ١٧ أن التكاليـف اﻹداريــة المقترحــة التي تبلــغ ٠٠٠ ٧٤٠ ١٣ دولار تتضمن ٧٠٠ ٨٢٣ ١٢ دولار للتكاليف اﻹدارية المتكررة، و ٣٠٠ ٩١٦ دولار للتكاليف غير المتكررة.
    À l'inverse, une autre délégation a indiqué que l'objectif du recouvrement total des coûts n'était pas défendable et a appuyé la proposition révisée du secrétariat, qui comprenait des mesures tendant à réduire les coûts de transaction. UN ومن ناحية أخرى، ذكر وفد آخر أن الاسترداد الكامل للتكاليف غير ممكن التحقيق، وعبر عن دعمه للمقترح المنقح الذي قدمته الأمانة، والذي تضمن تدابير لتخفيض تكاليف المعاملات.
    57. Les crédits imputés sur le niveau 1 du projet de budget pour les autres frais s'élèvent à 9,4 millions d'euros en 2012-2013, soit une baisse de 565 000 euros environ par rapport à l'exercice en cours. UN 57- ويبلغ المستوى 1 من الميزانية المقترحة للتكاليف غير المتعلقة بالموظفين 9.4 مليون يورو في الفترة 2012-2013، أي بانخفاض يناهز 000 565 يورو بالمقارنة مع فترة السنتين الحالية.
    c Comme un montant de 7 800 dollars a été prévu dans le budget actuel au titre du matériel d’atelier et d’essai pour les transmissions, il ne figure pas dans la présente annexe qui indique seulement les ressources supplémentaires nécessaires pour couvrir les dépenses non renouvelables. UN )ج( نظرا ﻷن احتياجات ورشة الاتصالات ومعدات الاختبار البالغة ٨٠٠ ٧ دولار قد غطت في إطار القسمة الحالية، فلم تدرج في المرفق الحالي الذي يورد الاحتياجات اﻹضافية للتكاليف غير المتكررة فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus