J'ai le droit d'être dans ce stade. C'est mon équipe. | Open Subtitles | لدي كل الحق للتواجد في الأستاد إنه فريقي |
Et à moins que vous ayez un mandat d'arrêt mon client est le PDG de cette entreprise, ce qui signifie qu'il a tout les droits d'être dans le bâtiment. | Open Subtitles | و إلا إذا كنت تملك مذكرة فعميلي هو المدير التنفيذي لهذه الشركة وهذا يعني أن لديه كل الحق للتواجد في هذا المبنى |
J'ai hâte d'être là quand ça arrivera. | Open Subtitles | أتحرق شوقاً للتواجد وقتها ومشاهدة حدوث هذا |
Le Président devrait s'efforcer de séjourner à New York de manière plus ou moins permanente pendant la session. | UN | 9 - وعلى الرئيس أن يسعى جاهدا للتواجد في نيويورك بشكل دائم تقريبا خلال انعقاد الدورة. |
En République démocratique du Congo, l'aggravation de la situation des droits de l'homme a empiré encore du fait de la présence constante de troupes étrangères dans le pays. | UN | وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية ازداد وضع حقوق الإنسان سوءا نتيجة للتواجد المستمر للقوات الأجنبية في البلد. |
Je ne suis pas très doué pour parler en public. | Open Subtitles | أنا لست جيد في هذا، الخروج، للتواجد بالعلن |
Parce que le criminel n'a même pas besoin d'être présent quand ça arrive. | Open Subtitles | لأنّ الجاني لن يضطر حتى للتواجد في المكان عندما يحصل الأمر. صحيح. |
Je suis sûr qu'on a tous une raison légitime d'être ici. | Open Subtitles | يا رجل، أنا متأكد أن الجميع هنا لديه سبب مقنع للتواجد هنا. |
J'ai pas besoin d'être dessus. | Open Subtitles | بالطبع. أظنني لست بحاجة للتواجد بها، صحيح؟ |
Regardez, si je suis Lyin'Je suis dyin', ce gamin a besoin d'être ici. | Open Subtitles | أنظر، بغض النظر عن ماهية الحقيقة هذا الصبي في حاجة للتواجد هنا |
Tu as tes raisons d'être ici. J'ai les miennes. | Open Subtitles | لديكِ أسبابٌ للتواجد هنا، و لديّ أسبابي. |
On a presque pas besoin d'être tous là. | Open Subtitles | أجل، يبدو أنّنا لسنا بحاجة للتواجد هنا جميعاً |
Tu ferais bien d'avoir une sacrée bonne raison d'être ici. | Open Subtitles | من الأفضل أن يكون لديك سبب مقنع للتواجد هنا |
T'as pas besoin d'être en chambre d'isolement mais je me suis débrouillé pour que tu ne sois pas loin de lui. | Open Subtitles | لا تحتاج للتواجد في غرفة عزل لكني تصرفت لكي تحصل علي غرفة بجوار أخيك |
Si vous n'aviez pas été un âne, Je n'aurais pas d'être ici. | Open Subtitles | لم أكن لأضطر للتواجد هنا لولا تصرفك كالأحمق |
Il se sentira obligé d'être là, pour marquer le deuil de ce qu'il a provoqué. | Open Subtitles | قد يشعر المجرم بالحاجة للتواجد هناك لكي يحزن عما فعله |
Le Président devrait s'efforcer de séjourner à New York de manière plus ou moins permanente pendant les sessions. | UN | 6 - وعلى الرئيس أن يسعى جاهدا للتواجد في نيويورك بشكل دائم تقريبا أثناء الدورة. |
b) Inviter une équipe internationale composée d'observateurs de l'ONU et/ou de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) à séjourner au Nigéria pour y suivre l'exécution des dernières phases du programme de transition, y compris les élections; | UN | )ب( دعوة فريق دولي مؤلف من مراقبين من اﻷمم المتحدة و/أو منظمة الوحدة اﻷفريقية للتواجد في نيجيريا لرصد تنفيذ جميع المراحل المتبقية من برنامج الانتقال بما في ذلك الانتخابات؛ |
M. Annabi a informé le Conseil de la venue à échéance du mandat de la Mission d’observation des Nations Unies au Libéria et des plans concernant la poursuite de la présence de l’ONU dans le pays. | UN | وأطلع السيد العنابي أعضاء المجلس على أمر انتهاء ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وعلى خطط اﻷمم المتحدة للتواجد في فترة ما بعد البعثة. |
Elle renforcera la capacité des pays à gérer des bureaux sur le terrain et elle aboutira à une professionnalisation et à une stabilité plus grandes de la présence du FNUAP sur le terrain. | UN | وترمي الدراسة في جوهرها إلى تنمية القدرات الوطنية لإدارة عمليات المكاتب في الميدان والإعداد المهني للتواجد الميداني للصندوق واستدامته. |
L'avenir de l'hôpital dépend d'une proposition - que je dois finir pour 8 h 30. | Open Subtitles | تعتمد المستشفى بأكملها على عرض يجب عليّ إنهائه وأحتاج للتواجد الساعة 8: |
La présence de police de la MINUK a permis de rouvrir le tribunal de Mitrovica Nord. | UN | وعادت شرطة البعثة للتواجد في مبنى المحكمة في شمال ميتروفيتشا. |