Tu viens de me dire que je prenais les corps. J'ai attaqué d'autres policiers. | Open Subtitles | لقد أخبرتني للتوّ أنني سارق الجثث لقد هاجمت رجال شرطة آخرين. |
Je viens de rentrer et j'ai cru entendre un bruit. Non. | Open Subtitles | لقد عدت للمنزل للتوّ .. وظننت أنني سمعت ضوضاء |
Alors vas-y et d'oublier tout ce dont on vient de parler. | Open Subtitles | حسنٌ، إذن تابعي وانسي كلّ شيء تحدّثنا بخصوصه للتوّ |
Cette merde vient de devenir légale. Tu sais qui c'est ? | Open Subtitles | العتاب تحول للتوّ إلى إطراء أتعلمين من تكون تلك؟ |
Je prends note avec satisfaction de la détermination que mon collègue de la Serbie vient d'exprimer à cet égard, de cette tribune. | UN | ويسرّني أن ألحظ التصميم الذي أعرَب عنه للتوّ زميلي ممثل صربيا من هذه المنصة. |
Je viens d'entraîner une vérification du profil de chaque personne impliquée dans cet accord. | Open Subtitles | للتوّ قد قمت بتفحّص خلفية كل شخص له دخل بهذه الصفقة |
Je viens de passer les prendre et ils ne sont jamais allés en classe. | Open Subtitles | ذهبتُ للتوّ لإقلالهما وقالت لي الموظّفة إنّهما لم يذهبا إلى صفوفهما |
Bien sûr que si, je viens de voir un psy qui m'a seriné que j'exposais les gens sans hésiter. | Open Subtitles | وأيضا قضيت للتوّ 90 دقيقة مع طبيب نفساني يذكّرني كيف أضع الناس في طريق الأذى دون أن أفكر مليا في الأمر |
Sauf que tu viens de m'insulter devant tous tes copains, et ils ont vu que tu le pensais. | Open Subtitles | ما عدا أنك للتوّ قلت لي إذهب للجحيم أمام كل أصدقائك ورأوا أنك عنيته. |
C'est une chose d'avoir une querelle avec moi, mais tu viens de coûter à l'entreprise une grosse affaire. | Open Subtitles | انه شئ واحد جعلك تعاديني لكنك للتوّ قد كلفت الشركة عملاً تجارياً كبيراً |
J'aime tout ce que tu viens de dire, mais si c'était un coiffeur ? | Open Subtitles | "أحبّ كلّ شيء قلته للتوّ لكن، ماذا لو كان محل حلاقة؟" |
C'est bizarre. On dirait que tu viens de me demander de te tuer. | Open Subtitles | هذا غريب، يبدو وكأنّك طلبت منّي أن أقتلك للتوّ. |
Elle vient de gagner un procès pour des familles logées sur un ancien gisement de méthane. | Open Subtitles | لقد ربحت للتوّ قضية لمجموعةٍ من العائلات أقيمت مساكنها على حقلٍ قديمٍ للميثان |
J'en dis que mon amie vient de m'offrir un emploi. | Open Subtitles | أرى أن صديقتي العزيزة عرضت عليّ عملاً للتوّ |
La réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement vient de s'achever avec succès. | UN | ومؤتمر قمة الأهداف الإنمائية للألفية اختُتم للتوّ بنجاح. |
Je remercie le Conseil pour la déclaration présidentielle qu'il vient d'adopter. | UN | وإنني أشكر المجلس على البيان الرئاسي الذي اعتمده للتوّ. |
Il y a un crash juste là. On dirait que ça vient d'arriver. | Open Subtitles | لدينا حادث سير هنا، يبدو أنّه وقع للتوّ. |
Je viens d'avoir le FBI au téléphone. Ça se corse. | Open Subtitles | لقد أنهيتُ للتوّ مكالمة مع مكتب التحقيقات الاتحاديّ |
Vous venez de franchir le premier pas vers le bonheur. | Open Subtitles | إذن فقد خطوتَ للتوّ خطوتكَ الأولى نحو السعادة |
Je viens juste de me rendre compte que toi et moi, nous ne travaillons plus ensemble. | Open Subtitles | أتعلمين ، لقد طرأ في ذهني للتوّ ذلك أنّنا لم نعد نعمل معاً |
Alors je pense que cette compétition vient juste de devenir compétitive. | Open Subtitles | إذًا أظنّ أن هذه المسابقة أصبحت للتوّ أكثر تنافسية |
Bien. Tu ne peux pas épouser un gars que tu connais à peine. | Open Subtitles | لا بأس، لا يمكن للمرء الزواج بأحد التقاه للتوّ |
On cherchait justement avant votre arrivée. | Open Subtitles | ألديك أيّ صور عنه؟ كنا نبحث عن ذلك للتوّ قبل وصولك هنا |
Les résultats de ces concertations viennent d'être remis au chef de l'État. | UN | وقد تم للتوّ تقديم نتائج تلك المشاورات لرئيس الدولة. |