Nous croyons qu'une tel un examen ne doit pas concerner seulement la Première Commission. | UN | ونحن نعتقد أنه ينبغي عدم القيام بمثل هذا الاستعراض للجنة الأولى بصورة منعزلة. |
Nous espérons que la session de la Première Commission sera fructueuse. | UN | ونأمل في أن تحقق هذه الدورة للجنة الأولى النجاح. |
Ils effectuent également un exercice pratique consistant à élaborer des projets de résolution destinés à la Première Commission de l'Assemblée générale. | UN | وإضافة إلى ذلك، يشترك الزملاء أيضا في تدريب عملي بشأن إعداد مشاريع قرارات للجنة الأولى التابعة للجمعية العامة. |
Ainsi, en 2002, il a été décidé de rendre biennal ce traditionnel projet de résolution de la Première Commission. | UN | ومنذ عام 2002 أصبح النظر يتم في هذا القرار التقليدي للجنة الأولى مرة كل سنتين. |
Dans ce cas, le rapport pourrait être examiné par la Première Commission à sa prochaine session, en automne 2007. | UN | وفي تلك الحالة، يمكن للجنة الأولى أن تنظر في التقرير في دورتها في خريف 2007. |
Les deux auteurs ont mené des consultations approfondies aussi bien au niveau multilatéral que bilatéral durant la présente session de la Première Commission. | UN | أجرى معدا مشروع القرار عملية مشاورات مكثفة على الصعيد المتعدد الأطراف والصعيد الثنائي خلال هذه الدورة للجنة الأولى. |
Un trait caractéristique de la Première Commission est le fait que les représentants qui y siègent viennent de Genève. | UN | أعلم أن هناك ميزة خاصة للجنة الأولى وهي أن العديد من ممثليها يأتون من جنيف. |
Ces États en ont salué l'achèvement dans une résolution de la Première Commission de l'Assemblée générale. | UN | وقد أشادت تلك الدول بإنجازه في قرار للجنة الأولى للجمعية العامة. |
Projet de programme de travail et de calendrier de la Première Commission pour 2012 | UN | برنامج العمل والجدول الزمني المقترحان للجنة الأولى لعام 2012 |
Projet de programme de travail et de calendrier de la Première Commission pour 2012 | UN | برنامج العمل والجدول الزمني المقترحان للجنة الأولى لعام 2012 |
Projet de programme de travail et de calendrier de la Première Commission pour 2011 | UN | برنامج العمل والجدول الزمني المقترحان للجنة الأولى لعام 2011 |
Projet de programme de travail et de calendrier de la Première Commission pour 2011 | UN | برنامج العمل المقترح والجدول الزمني للجنة الأولى لعام 2011 |
Nous espérons aussi que cette initiative connaîtra des suites concrètes d'ici à la fin de l'année, lors de la prochaine session de la Première Commission de l'Assemblée générale. | UN | ونتوقع أيضاً متابعة هذه المبادرة بطريقة ملموسة في الدورة المقبلة للجنة الأولى للجمعية العامة في وقت لاحق من هذا العام. |
Je donne maintenant la parole au Président élu de la Première Commission pour la soixante-cinquième session, l'Ambassadeur Miloš Koterec. | UN | أعطي الكلمة الآن للرئيس المنتخب للجنة الأولى لدورة الجمعية العامة الخامسة والستين، والسفير ميلوش كوتيريتش. |
Programme de travail et calendrier de la Première Commission pour 2010 | UN | برنامج العمل والجدول الزمني للجنة الأولى لعام 2010 |
Le Directeur de l'UNIDIR soulève régulièrement la question de savoir comment éviter la rupture du mécanisme de désarmement dans ses interventions devant la Première Commission. | UN | وكانت مسألة إصلاح آلية نزع السلاح المعطلة محور تركيز العروض التي قدمها مدير المعهد للجنة الأولى في السابق. |
Il serait souhaitable d'examiner la possibilité de poursuivre la préparation et la distribution de ces documents en tant que documents officiels de la Première Commission. | UN | ولذلك نقترح النظر في إمكانية استمرار ممارسة إعداد وتوزيع هذه الصفحات بوصفها وثائق رسمية للجنة الأولى. |
L'Azerbaïdjan reconnaît le rôle essentiel que joue la Première Commission dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales, sous-régionales et régionales. | UN | تقر أذربيجان بالدور الحيوي للجنة الأولى في صون والسلام الأمن على الصعد الدولية ودون الإقليمية والإقليمية. |
À la présente session de la Première Commission, beaucoup de choses ont été dites sur les armes nucléaires et sur ce qu'il est nécessaire d'accomplir à cet égard. | UN | وقد قيل الكثير عن الأسلحة النووية في هذه الدورة للجنة الأولى وعن المطلوب في هذا الصدد. |
La Chine a toujours appuyé les buts et principes de ce projet de résolution et a toujours voté pour son adoption aux précédentes sessions de la Première Commission. | UN | لقد ظلت الصين تؤيد دائما مبادئ هذا القرار وأهدافه وصوتت على الدوام مؤيدة له في جميع الدورات السابقة للجنة الأولى. |
Pour terminer, je voudrais réitérer mes vœux de plein succès aux travaux de la Commission. | UN | وفي الختام، أود أن أكرر تمنياتي بخالص النجاح للجنة الأولى في عملها. |