"للجنة المخصصة" - Traduction Arabe en Français

    • du Comité spécial
        
    • le Comité spécial
        
    • au Comité spécial
        
    • du Comité ad hoc
        
    • le Comité ad hoc
        
    • au Comité ad hoc
        
    • Comité spécial sur
        
    Il a été question de cette disposition à la cinquième session du Comité spécial. UN وجرى بعض النقاش حول هذا الحكم في الدورة الخامسة للجنة المخصصة.
    Le groupe de concordance avait poursuivi ses travaux à la onzième session du Comité spécial. UN وقد واصل فريق الاتساق اللغوي عمله في الدورة الحادية عشرة للجنة المخصصة.
    Elle exprime l'espoir que la prochaine session du Comité spécial sera la dernière. UN وأعربت عن أملها في أن تكون الدورة المقبلة للجنة المخصصة هي الأخيرة.
    Services fonctionnels pour les réunions : 20 séances du Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption UN تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: 20 جلسة للجنة المخصصة المعنية بالتفاوض بشأن وضع اتفاقية لمكافحة الفساد
    Dans l'intervalle, la délégation marocaine pense que le Comité spécial devrait se réunir de nouveau en 2004. UN وفي غضون ذلك فإن وفده يؤيد عقد اجتماع للجنة المخصصة مرة أخرى في عام 2004.
    Les résultats de la onzième session du Comité spécial donnent à penser que des efforts concertés sont encore nécessaires pour parvenir à un consensus. UN وقد دلت نتائج الدورة الحادية عشرة للجنة المخصصة على أنه لا تزال هناك حاجة إلى العمل بتعاون لتحقيق التوافق.
    Mme Jenifer Mackby, spécialiste des questions politiques au Centre pour les affaires de désarmement de l'ONU, a fait office de secrétaire du Comité spécial. UN وعملت السيدة جنفر ماكبي، الموظفة للشؤون السياسية في مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، أمينة للجنة المخصصة.
    L'Ambassadeur Marín Bosch, du Mexique, mérite d'être loué pour les efforts inlassables qu'il a réalisés en sa qualité de Président du Comité spécial pour faire avancer le processus. UN والسفير مارين بوش ممثل المكسيك يستأهل ثناءنا لجهوده الدؤوبة كرئيس للجنة المخصصة من أجل دفع العملية إلى اﻷمام.
    Mme Jenifer Mackby, spécialiste des questions politiques au Centre pour les affaires de désarmement de l'ONU, a fait office de secrétaire du Comité spécial. UN وعملت السيدة جنفر ماكبي، الموظفة للشؤون السياسية في مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، أمينة للجنة المخصصة.
    Mme Jenifer Mackby, spécialiste des questions politiques au Centre pour les affaires de désarmement de l'ONU, a fait office de secrétaire du Comité spécial. UN وعملت السيدة جنفر ماكبي، الموظفة للشؤون السياسية في مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، أمينة للجنة المخصصة.
    C'est pourquoi je souhaite la bienvenue à mon estimé collègue, l'ambassadeur Guillaume, qui est le nouveau Président du Comité spécial sur les GNS. UN وهذا ما يدعوني إلى أن أرحب كل الترحيب بزميلي المحترم السفير غيوم كرئيس جديد للجنة المخصصة لضمانات اﻷمن السلبية.
    Or, la durée de cette présidence-ci serait illimitée, et le Président du Comité spécial deviendrait un personnage clef de la Conférence. UN ولن تكون فترة رئاسة هذا الشخص للجنة المخصصة محدودة، لأنه سيصبح عنصراً رئيسياً في المؤتمر.
    Le rapport est un résumé des débats et discussions qui se sont tenus pendant la troisième session du Comité spécial sur l'élaboration de normes complémentaires. UN وهو عبارة عن ملخص للمداولات والمناقشات التي جرت أثناء الدورة الثالثة للجنة المخصصة المعنية بوضع المعايير التكميلية.
    La question de la xénophobie méritait d'être étudiée plus avant et le délégué attendait avec intérêt de nouveaux documents pouvant contribuer aux débats de la session suivante du Comité spécial. UN وذكر المندوب أن هناك حاجة لدراسة مسألة كره الأجانب بمزيد من التفصيل، وقال إنه يتطلع إلى عرض وثائق جديدة تسترشد بها مناقشات الدورة المقبلة للجنة المخصصة.
    Elle attendait de nouveaux documents et des présentations d'experts à la prochaine session du Comité spécial. UN وقالت إنها تتطلع إلى تقديم مزيد من الوثائق ومداخلات الخبراء في الدورة المقبلة للجنة المخصصة.
    Il a rappelé un document préparé par le Groupe africain en 2009 et indiqué qu'il pourrait être soumis lors de la prochaine session du Comité spécial. UN وذكّر بورقة أعدتها المجموعة الأفريقية في عام 2009 ولاحظ أنه من الممكن تقديمها إلى الدورة المقبلة للجنة المخصصة.
    Il s'est rallié à la suggestion de soumettre des propositions concrètes qui pourraient être examinées à la prochaine session du Comité spécial. UN ووافق على الاقتراح بتقديم مقترحات ملموسة لكي يتسنى مناقشتها في الدورة القادمة للجنة المخصصة.
    Il a noté avec satisfaction que les participants attendaient avec intérêt la session suivante du Comité spécial. UN ولاحظ بارتياح أن المشاركين يتطلعون لعقد الدورة المقبلة للجنة المخصصة.
    le Comité spécial lui-même devrait étudier les nouveaux moyens. UN وينبغي للجنة المخصصة أن تنظر في نهج بديلة جديدة.
    Quant au Comité spécial lui-même, son objectif fondamental devrait être de remplir son mandat de négociation. UN وبالنسبة للجنة المخصصة ذاتها، ينبغي أن يكون الهدف اﻷساسي هو إنجاز ولايتها التفاوضية.
    Le Bureau du comité préparatoire remplirait les fonctions de Bureau du Comité ad hoc plénier. UN ويعمل مكتب اللجنة التحضيرية بوصفه مكتبا للجنة المخصصة الجامعة.
    5. À sa 1re séance, le 3 avril 1995, le Comité ad hoc a élu son bureau, dont la composition est la suivante : UN ٥ - في الجلسة اﻷولى للجنة المخصصة المعقودة في ٣ نيسان/ابريل ١٩٩٥، انتخبت اللجنة أعضاء مكتبها على الشكل التالي:
    La recherche d'une solution a été laissée au Comité ad hoc plénier de la session extraordinaire. UN وقد تُرك حل مسألة تلك الفقرات للجنة المخصصة الجامعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus