Dans l'intervalle, la deuxième réunion du Comité créé pour vérifier l'application du Pacte républicain, signé à Gaborone en août dernier, s'est tenue à Nairobi les 11 et 12 décembre sous la présidence du médiateur neutre. | UN | 16 - وفي الوقت نفسه عقد الاجتماع الثاني للجنة المنشأة لاستعراض تنفيذ الميثاق الجمهوري الذي وقع في غابوروني في آب/أغسطس الماضي، في نيروبي يومي 11 و 12 كانون الأول/ديسمبر برئاسة الميسِّر المحايد. |
La Réunion de 2003 et la base de données législatives du Comité créé par la résolution 1540 du Conseil de sécurité montrent clairement que des informations abondantes sont disponibles sur les mesures qui ont déjà été approuvées et mises en œuvre à l'échelle nationale. | UN | إن اجتماع عام 2003، وكذلك قاعدة البيانات التشريعية للجنة المنشأة عملاً بقرار مجلس الأمن 1540، يبينان بوضوح أن ثمة معلومات وافرة تتيحها التدابير التي سبق تنفيذها والموافقة عليها على الصعيد الوطني. |
:: Il fera rapport au Comité créé par la résolution 1540 (2004) après chaque réunion. | UN | :: تقديم تقرير للجنة المنشأة عملاً بالقرار 1540 عقب كل اجتماع |
Le secrétariat fournit un appui juridique au Comité créé pour administrer ce mécanisme. | UN | وتقدم الأمانة دعماً قانونياً للجنة المنشأة لإدارة هذه الآلية. |
7. Décide que le Comité créé en vertu du paragraphe 10 pourra autoriser au cas par cas, selon une procédure d’approbation tacite : | UN | ٧ - يقرر أنه يجوز للجنة المنشأة بموجب الفقرة ١٠ أدناه، على أساس كل حالة على حدة ووفقا ﻹجراء عدم الاعتراض، أن تأذن بما يلي: |
7. Décide que le Comité créé en vertu du paragraphe 10 pourra autoriser au cas par cas, selon une procédure d'approbation tacite : | UN | ٧ - يقرر أنه يجوز للجنة المنشأة بموجب الفقرة ١٠ أدناه، على أساس كل حالة على حدة ووفقا ﻹجراء عدم الاعتراض، أن تأذن بما يلي: |
Se félicitant également de ce que le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1904 (2009) du 17 décembre 2009, par laquelle il a créé le Bureau du Médiateur du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999), | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أيضا اعتماد مجلس الأمن القرار 1904 (2009) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2009، الذي أنشأ المجلس بموجبه مكتبا لأمين المظالم تابعا للجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1267 (1999)، |
Le nombre d'offres et de demandes d'assistance technique dans ce domaine affiché sur le site web du Comité créé par la résolution 1540 (2004) était de 46 et 20 respectivement, en 2006. | UN | وفي عام 2006، وصل عدد عروض المساعدة التقنية في هذا المجال التي نُشرت في الموقع الشبكي للجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 إلى 46 عرضا ووصل عدد طلبات المساعدة إلى 20 طلبا. |
Treize résumés des motifs ayant présidé à l'inscription sur la Liste de personnes associées aux Taliban ont été transférés sur le site Web du Comité créé par la résolution 1988 (2011). | UN | ونقل 13 موجزا سرديا عن الأفراد المرتبطين بحركة الطالبان إلى الموقع الشبكي للجنة المنشأة عملا بالقرار 1988 (2011). |
Depuis le 11 septembre 2001, les États-Unis ont bloqué un montant total de 29,9 millions de dollars déposé sur des comptes soumis à la juridiction américaine et appartenant à des individus et des entités dont les noms figurent sur la liste récapitulative du Comité créé par la résolution 1267 (1999) du Conseil de sécurité. | UN | ومنذ 11 أيلول/سبتمبر 2001، جمدت الولايات المتحدة 29.9 مليون دولار في حسابات خاضعة لولايتها القضائية مملوكة لأشخاص وكيانات من المدرجين في القائمة الموحدة للجنة المنشأة عملا بالقرار 1267. |
Jusqu'à présent, les autorités slovaques n'ont pas repéré la présence d'individus ou d'entités dont le nom figure dans la Liste récapitulative du Comité créé par la résolution 1267 (1999) ou d'individus ou d'entités ayant des liens directs ou indirects avec Oussama ben Laden ou l'organisation des Taliban ou celle d'Al-Qaida en territoire slovaque. | UN | لم تضبط السلطات السلوفاكية حتى الآن ما يشير إلى تواجد أفراد أو كيانات من الكيانات والأفراد الواردة أسماؤهم في القائمة الموحدة للجنة المنشأة عملا القرار 1267، أو أفراد أو كيانات لهم روابط مباشرة أو غير مباشرة بأسامة بن لادن أو أعضاء تنظيمي الطالبان أو القاعدة داخل إقليم سلوفاكيا. |
Certains de ces organes relèvent directement du Conseil de sécurité, comme le groupe d'experts du Comité créé par la résolution 1540, la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme et les groupes d'experts des comités des sanctions, et sont chargés d'aider les États à comprendre et à honorer leurs obligations pour lutter contre certains trafics. | UN | ويقع بعض هذه الهيئات مباشرة ضمن اختصاص مجلس الأمن، بما فيها فريق الخبراء التابع للجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب وأفرقة الخبراء في مجال الجزاءات المكلفة بمساعدة الدول على فهم وتنفيذ التزاماتها بوقف التدفقات غير المشروعة لمواد معينة. |
Il a entendu le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission, Tarek Mitri, ainsi que le Représentant permanent du Rwanda, Eugène-Richard Gasana, qui est intervenu en sa qualité de Président du Comité créé par la résolution 1970 (2011) concernant la Libye. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها طارق متري، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، ويوجين - ريتشارد غاسانا، الممثل الدائم لرواندا، بصفته رئيساً للجنة المنشأة عملاً بالقرار 1970 (2011) بشأن ليبيا. |
Le secrétariat fournit un appui juridique au Comité créé pour administrer ce mécanisme. | UN | وتقدم الأمانة دعماً قانونياً للجنة المنشأة لإدارة هذه الآلية. |
Soutien apporté au Comité créé par la résolution 1267 (1999) | UN | ألف - تقديم الدعم للجنة المنشأة بموجب القرار 1267 |
11. Prie le Secrétaire général de fournir toute l'assistance voulue au Comité créé en vertu du paragraphe 9 ci-dessus et de prendre les dispositions voulues au sein du Secrétariat; | UN | ١١ - يطلب من اﻷمين العام أن يقدم كل ما يلزم من مساعدة للجنة المنشأة بموجب الفقرة ٩ أعلاه وأن يتخذ الترتيبات الضرورية في اﻷمانة العامة لهذا الغرض؛ |
13. Demande également aux États Membres de communiquer au Comité créé en application de la résolution 864 (1993), le 1er novembre 1997 au plus tard, des éléments d’information concernant les mesures qu’ils auront prises pour appliquer les dispositions du paragraphe 4 ci-dessus; | UN | ١٣ - يطلب أيضا إلى الدول اﻷعضاء أن توفر للجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣(، في موعد لا يتجاوز ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، معلومات عن التدابير التي اتخذتها تنفيذا ﻷحكام الفقرة ٤ أعلاه؛ جـيــم |
11. Prie le Secrétaire général de fournir toute l’assistance voulue au Comité créé en vertu du paragraphe 9 ci-dessus et de prendre les dispositions voulues au sein du Secrétariat; | UN | ١١ - يطلب مــن اﻷميــن العــام أن يقدم كل ما يلزم من مساعدة للجنة المنشأة بموجب الفقرة ٩ أعلاه وأن يتخذ الترتيبات الضرورية في اﻷمانة العامة لهذا الغرض؛ |
7. Décide que le Comité créé en vertu du paragraphe 10 pourra autoriser au cas par cas, selon une procédure d'approbation tacite : | UN | ٧ - يقرر أنه يجوز للجنة المنشأة بموجب الفقرة ١٠ أدناه، على أساس كل حالة على حدة ووفقا ﻹجراء عدم الاعتراض، أن تأذن بما يلي: |
L'Équipe de surveillance a été en contact presque quotidien avec la Direction du Comité contre le terrorisme et les experts chargés de seconder le Comité créé par la résolution 1540 (2004). | UN | 138 - كانت للفريق اتصالات شبه يومية مع كل من المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب والخبراء الذين يقدمون خدمات الدعم للجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004). |
Le Gouvernement de la République du Paraguay remercie le Comité créé par la résolution 1540 du Conseil de sécurité des Nations Unies de la remise du rapport sur l'application de ladite résolution, en ce qui concerne son application par le Paraguay, ainsi que de la matrice pertinente. | UN | تعرب حكومة جمهورية باراغواي عن امتنانها للجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة على قيامها بإحالة التقرير المتعلق بتنفيذ باراغواي للقرار المذكور، والمصفوفة ذات الصلة. |
Se félicitant également de ce que le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1904 (2009) du 17 décembre 2009, par laquelle il a créé le Bureau du Médiateur du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999), | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أيضا اعتماد مجلس الأمن القرار 1904 (2009) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2009، الذي أنشأ المجلس بموجبه مكتبا لأمين المظالم تابعا للجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1267 (1999)، |