7 femmes dans le groupe parlementaire du Parti socialiste démocratique; | UN | 7 نساء من التجمع النيابي للحزب الاشتراكي الديمقراطي؛ |
Le Rapporteur spécial a pu établir, qu’en l’espèce, il ne s’agissait que d’une lettre ouverte de Thich Quang Do adressée au secrétaire général du Parti communiste. | UN | وتيقن المقرر الخاص من أن هذه الوثيقة ليست سوى رسالة مفتوحة موجهة من تيش كوانغ دو إلى الأمين العام للحزب الشيوعي. |
En 1996, elle a été nommée secrétaire de l'association féminine locale du Parti à Mirpur Thana, où vivait sa famille. | UN | وفي عام 1996 عُينت أمينة للمرأة في الجمعية النسائية المحلية التابعة للحزب في `ميربور تانا` حيث تعيش الأسرة. |
Même sans justification numérique, le Parti au pouvoir peut décider spontanément d'inclure des représentants des minorités dans le gouvernement. | UN | وحتى عند انتفاء التبرير العددي، يمكن للحزب الحاكم أن يقرر تلقائياً ضم ممثلين عن الأقليات إلى الحكومة. |
La police serait réticente à poursuivre les personnes affiliées au Parti au pouvoir et le Gouvernement l'utiliserait fréquemment à des fins politiques. | UN | ويقال إن الشرطة تحجم عن التحقيق بشأن الأشخاص المنتسبين للحزب الحاكم وإن الحكومة كثيرا ما تستخدم الشرطة لأغراض سياسية. |
La charge explosive visait la voiture de Georges Hawi, ancien dirigeant du Parti communiste libanais. | UN | واستهدفت العبوة الناسفة سيارة جورج حاوي، وهو زعيم سابق للحزب الشيوعي اللبناني. |
J'ai écrit onze romans engagés et l'histoire officielle du Parti. | Open Subtitles | كتبت 11 رواية وكتاب عن التاريخ الرسمي للحزب |
Tout les membre du Parti Extérieur {des Comités ... doivent aller à leur centre de communauté locale pour discussions ... | Open Subtitles | على كل الاعضاء الخارجيين للحزب وبكل الطرق والأساليب ان يقصدوا مراكز التجمع الحزبيه للمناقشات التابعين لها |
L'Unión Democrática Nacionalista (UDN), fondée en 1969, était l'expression légale du Parti communiste salvadorien, qui était interdit. | UN | وكان الاتحاد الديمقراطي الوطني، الذي تأسس في عام ١٩٦٩، يمثل الواجهة القانونية للحزب الشيوعي السلفادوري المحظور. |
le Parti républicain des Samoa américaines, qui a été constitué en 1985, a participé pour la première fois en 1988 à la Convention nationale du Parti républicain. | UN | واشترك الحزب الجمهوري لساموا اﻷمريكية، الذي أسس في عام ١٩٨٥، في المؤتمر الوطني للحزب الجمهوري ﻷول مرة في عام ١٩٨٨. |
116. RTV Serbie doit être considérée avant tout comme un organe de propagande du Parti au pouvoir, le SPS. | UN | ٦١١- وينبغي اعتبار محطة إذاعة وتليفزيون صربيا في المقام اﻷول جهازا دعائيا للحزب الاشتراكي الحاكم. |
En outre, l'auteur a déclaré qu'il était un membre actif du Parti communiste et qu'il avait travaillé dans ses services de sécurité pendant trois ans. | UN | وعلاوة على ذلك، قال صاحب البلاغ إنه كان عضواً نشطاً في الحزب الشيوعي وعمل في الخدمات الأمنية للحزب طيلة ثلاث سنوات. |
225. Les principes directeurs du Parti qui régissent l'économie et les politiques de protection sociale du pays sont les suivants: | UN | 225- وتتمثل بعض المبادئ التوجيهية للحزب التي اعتمد عليها اقتصاد البلد وسياساته في مجال الرفاه الاجتماعي فيما يلي: |
Lors de l'élaboration du présent rapport, le représentant du SNP rédigeait une politique d'égalité des sexes pour le Parti et sensibilisait les dirigeants du Parti sur la question. | UN | ويقوم ممثل الحزب الوطني السيشيلي بصياغة سياسية جنسانية للحزب وتوعية قادة الحزب بأهمية هذه المسألة. |
Il ne devrait pas utiliser la procédure d'enregistrement pour cibler des groupes qui sont considérés comme ayant des opinions politiques contraires à celles du Parti politique dirigeant. | UN | وينبغي للدولة الطرف ألا تستخدم عملية التسجيل هذه للتجني على المجموعات التي تعتبرها ذات آراء سياسية مخالفة للحزب الحاكم. |
Département de la propagande du Comité central du Parti communiste chinois | UN | إدارة الإعلام التابعة للجنة المركزية للحزب الشيوعي الصيني |
Membre fondateur du Parti social-démocrate (PSD). | UN | :: عضوة مؤسسة للحزب الديمقراطي الاجتماعي |
Même sans justification numérique, le Parti au pouvoir peut décider spontanément d'inclure des représentants des minorités dans le gouvernement. | UN | وحتى عند انتفاء التبرير العددي، يمكن للحزب الحاكم أن يقرر تلقائياً ضم ممثلين عن الأقليات إلى الحكومة. |
Tous les membres à l'exception d'un seul appartiennent au Parti populaire cambodgien, et deux sont membres du Comité central de ce parti. | UN | وينتمي جميع أعضاء المجلس عدا واحدٍ إلى حزب الشعب الكمبودي، وينتمي اثنان منهم إلى اللجنة المركزية للحزب. |
Signe encourageant, le Président Koroma, les dirigeants de son parti (APC) ainsi que le Président national du SLPP, M. John Benjamin, et d'autres dirigeants de ce parti ont assisté à la cérémonie d'ouverture. | UN | وفي تطور مشجع، حضر حفل افتتاح المؤتمر الرئيس كوروما وأعضاء قياديون من حزبه المؤتمر الشعبي العام، فضلا عن الرئيس الوطني للحزب الشعبي لسيراليون، جون بنجامين، ومسؤولين سامين من ذلك الحزب. |
Cette alliance est une coalition de plusieurs groupes armés et partis politiques, formée dans l’objectif de contester le pouvoir en place au Burundi. | UN | وهذه الجماعة عبارة عن ائتلاف بين عدة جماعات مسلحة وأحزاب سياسية تم تشكيله تحديا للحزب الحاكم في بوروندي. |
Dans le Parti, E. N. K. était notamment chargé de préparer, de planifier et d'organiser les rassemblements et manifestations et il était directement associé à la section de l'idéologie des instances locales du PDA dans les districts de Khatai et Nasimi. | UN | وكان دور إ. ن. ك. في الحزب يشمل التحضير للتجمعات والمظاهرات والتخطيط لها وتنفيذها، وكان مرتبطاً بشكل مباشر بالقسم العقائدي للفرعين المحليين للحزب في مقاطعتي خاتاي ونسيمي. |
Dans le rapport présenté à l'issue du quatrième congrès du PST ni G. ni V. ne sont cités comme cadres du Parti. | UN | ولم يذكر التقرير المقدَّم بعد المؤتمر الرابع للحزب لا السيد ج. ولا السيد ف. كقيادات في الحزب. |
Pour participer aux élections primaires, un électeur doit d'ordinaire manifester au moins un minimum d'attachement à un parti donné. | UN | وتشمل اساليب أخرى عقد اجتماعات ومؤتمرات للحزب. |
le Comité Central a également convenu de convoquer en mai 2013 un congrès ordinaire du PAIGC en vue d'élire le nouveau chef du Parti. | UN | ووافقت اللجنة المركزية أيضا على عقد دورة عادية لمؤتمر الحزب الأفريقي في أيار/مايو 2013 لانتخاب زعيم جديد للحزب. |
Je sais que tu arriveras à New York à temps pour la fête de ton ami. | Open Subtitles | أراهن أنك سوف تحصل الى نيويورك الوقت للحزب من صديقك. |
Il doit rentrer chez lui, faire la fête, entouré d'amis, et de tenniswomen. | Open Subtitles | أستطيع أن أتخيل فقط انه ذاهب الى المنزل الآن للحزب ليلة بعيدا، وتحيط بها عشرات من الأصدقاء واللاعبين التنس سيدة. |
En outre, quelques bureaux politiques du TMVP sont situés dans le voisinage immédiat des points de contrôle de la police et de l'armée sri-lankaise, comme c'est notamment le cas dans la ville de Batticaloa et à Morakaddanchenai. | UN | وعلاوة على ذلك، تقع بضعة مكاتب سياسية تابعة للحزب على مقربة شديدة من نقاط التفتيش التابعة للشرطة والجيش السيريلانكي، من قبيل مكاتب الحزب في بلدة باتيكالوا وموراكادانشيناي. |
De trouver le mec le plus mignon de la soirée et de l'embrasser. | Open Subtitles | لا بد لي من العثور على طيف صبي للحزب وملء مع القبلات. |
:: le Comité Central de ce parti compte 30 % de femmes. | UN | :: توجد في اللجنة المركزية للحزب 34 في المائة من النساء. |