4. Biens durables Inexactitude dans les notes afférentes aux états financiers des comptes séquestres antérieurs | UN | عدم تحري الدقة في الإقرار في الملاحظة على البيانات المالية للحسابات القديمة |
Contrôleur et Vérificateur général des comptes de l'Inde | UN | المراقب المالي والمراجع العام للحسابات في الهند 124 |
Rôle des opérations de vérification externe et interne des comptes | UN | دور كل من المراجعة الخارجية والمراجعة الداخلية للحسابات |
Copie des rapports d’audit interne est fournie immédiatement sur demande à l’auditeur externe qui est actuellement la Cour des comptes de la France. | UN | وتوفر نسخ من تقارير المراجعة الداخلية للحسابات للمراجع الخارجي للحسابات وهو حاليا ديوان المحاسبة في فرنسا، عند طلبها. |
Copie des rapports d’audit interne est adressée à l’auditeur externe qui est actuellement la Cour des comptes de la France. | UN | وتقدم نسخ من تقارير المراجعة الداخلية إلى المراجع الخارجي للحسابات وهو حاليا ديوان المحاسبة في فرنسا. |
9. Rapport sur les activités de vérification interne des comptes. | UN | البند ٩: تقرير عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات |
Rapport sur les activités de vérification interne des comptes en 2001 | UN | تقرير عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات في عام 2001 |
Le Président de la Commission de vérification des comptes des Philippines | UN | الرئيس الأول لديوان المحاسبة في فرنسا المراجع الرئيسي للحسابات |
Tous les chiffres sont provisoires, en attendant la vérification des comptes. | UN | وجميع الأرقام مؤقتة إلى أن تتم المراجعة الخارجية للحسابات. |
Le Bureau de la déontologie reçoit les plaintes déposées par les plaignants vérification interne des comptes s’efforce de mener à bien l’enquête | UN | ويسعى مكتب المراجعة الداخلية للحسابات إلى إتمام التحقيق وتقديم تقرير عنه إلى مكتب الأخلاقيات في غضون 90 يوما. |
Les rapports annuels du Bureau de la vérification interne des comptes lui ont également été présentés. | UN | وقد قُدمت إلى اللجنة أيضا التقارير السنوية الصادرة عن مكتب المراجعة الداخلية للحسابات. |
Dans le cadre de cette procédure, la balance chronologique et le rapprochement des comptes créditeurs seraient examinés tous les mois. | UN | وستتم خلال هذه العملية مراجعة التحليل الزمني للحسابات المستحقة الدفع والحسابات غير المسددة على أساس شهري. |
Poste actuel Vérificateur général des comptes de l'Inde | UN | المنصب المراقب المالي والمراجع العام للحسابات في الهند |
Les statistiques encore partielles de la Division de vérification interne des comptes sur les redressements après fraude, qui sont de la responsabilité des directeurs de programmes concernés, indiquent l'existence de problèmes graves. | UN | وفضلا عن ذلك فإن ما يوجد لدى شعبة المراجعة الداخلية للحسابات من إحصاءات جزئية بشأن استرداد مبالغ الغش، وهي مسؤولية مديري البرامج المعنيين، يكشف عن مشاكل خطيرة. |
La Division de vérification interne des comptes ne communique pas d'information à l'extérieur. | UN | وادارة المراجعة الداخلية للحسابات لا تقدم تقارير الى أي جهة خارجية بالمرة. |
25G. Division de vérification interne des comptes 2 Vue d'ensemble 3 Programme de travail 4 | UN | ٢٥ زاي ـ شعبة المراجعة الداخلية للحسابات |
Unité administrative : Division de vérification interne des comptes | UN | الوحدة التنظيمية : خدمات المراجعة الداخلية للحسابات |
Ces stages visent à présenter la nouvelle version du Système européen de comptabilité économique intégrée aux spécialistes de la comptabilité nationale des pays de la CE et de l'AELE. | UN | والهدف من الدورتين أن تكونا بمثابة مدخل إلى النظام اﻷوروبي المنقح للحسابات الاقتصادية المتكاملة بالنسبة للمحاسبين الوطنيين من بلدان الجماعة اﻷوروبية والرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة. |
Le résultat est documenté dans un plan d'audit interne axé sur le risque. | UN | ويجري توثيق النتيجة في خطة عمل للمراجعة الداخلية للحسابات على أساس المخاطر. |
Mise en œuvre des mesures recommandées par le Commissaire aux comptes. | UN | :: تنفيذ التدابير التي أوصت بها المراجعة الخارجية للحسابات. |
TAUX DE CHANGE les comptes de l'UNICEF sont tenus et libellés en dollars des États-Unis. | UN | هو تعديل يجري للحسابات لتسجيل الخسارة أو الانخفاض في قيمة أحد اﻷصول. |
La société affirme que le droit iraquien lui faisait obligation d'engager un conseiller juridique et un comptable iraquiens. | UN | وأكدت هذه الشركة أنها كانت مجبرة، بمقتضى القانون العراقي، على الاحتفاظ بمستشار قانوني عراقي وكاتب للحسابات. |
Les équipes de vérification à venir continueront d'examiner les progrès réalisés à cet égard. | UN | وستواصل الأفرقة اللاحقة المعنية بالمراجعة الخارجية للحسابات استعراض التقدم المحرز في هذا الصدد. |
Il a aussi reconnu qu'il était urgent de mettre au point un groupe minimum de comptes indispensables que les pays mettraient en œuvre. | UN | واعترفت اللجنة أيضا بالضرورة الملحة لتطوير الحد الأدنى المطلوب من المجموعة الأساسية للحسابات كي تنفذها البلدان. |
Décision de la Commission précisant les principes qui sous-tendent la mesure des prix et des volumes dans le SEC | UN | قــرار اللجنــة الذي يوضح النظام اﻷوروبي للحسابات الاقتصادية المتكاملــة مـن حيث مبادئ قياس اﻷسعار والمقادير |
D'après nos calculs, le bébé le plus gros, votre fils, | Open Subtitles | , بالنسبة للحسابات , الطفل الأكبر , ابنكما |
L'existence d'un plan comptable impliquait que toutes les entités du pays concerné établissaient leurs comptes selon des modalités identiques. | UN | ويعني وجود مخطط للحسابات أن عملية المحاسبة موحدة في جميع الكيانات في بلد معين. |
Feuilles roses : à la compta. | Open Subtitles | نحن ذاهبان- على مكتبي يا سولي النسخة الوردية للحسابات |