les cinq États nucléaires devraient concrétiser leur engagement sans réserve en faveur du désarmement par des mesures systématiques et graduelles. | UN | وينبغي للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية أن تضع التزامها القاطع بنـزع السلاح موضع التنفيذ ببذل جهود منتظمة وتدريجية. |
les cinq États nucléaires devraient concrétiser leur engagement sans réserve en faveur du désarmement par des mesures systématiques et graduelles. | UN | وينبغي للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية أن تضع التزامها القاطع بنـزع السلاح موضع التنفيذ ببذل جهود منتظمة وتدريجية. |
La politique stratégique commune des cinq États membres de la CEI a pour but de défendre la frontière méridionale du Tadjikistan. | UN | إن السياسة الاستراتيجية المشتركة للدول الخمس اﻷعضاء في الكمنولث هي الدفاع عن حدود طاجيكستان الجنوبية. |
L'intégration dans un marché commun sera finalement suivie de l'intégration politique des cinq États membres de la Communauté d'Afrique de l'Est. | UN | وإن الاندماج في سوق مشتركة ربما يُتَّبَع في نـهاية المطاف بالاندماج السياسي للدول الخمس الأعضاء في جماعة شرق أفريقيا. |
Nous nous posons la question suivante : comment devons-nous juger l'affirmation qu'il existe un droit à la responsabilité de protéger et qu'il faut déléguer l'autorité de l'appliquer au Conseil de sécurité, c'est-à-dire aux cinq États membres permanents? | UN | ونعجب كيف ننظر إلى الادعاء بوجود حق في المسؤولية عن الحماية ثم تفويض سلطة تنفيذه لمجلس الأمن، أي بعبارة أخرى، للدول الخمس الدائمة العضوية؟ |
Pis encore, une de ces résolutions sanctifierait un rôle privilégié pour les cinq membres permanents, en tant qu'entité et en tant que membres individuels. | UN | بل إن أحد هذه المشاريع يسند دورا مميزا للدول الخمس الدائمة، باعتبارها كيانا واحدا وبصفتها أعضاء فرادى على حد سواء. |
Ils ont à nouveau appelé les cinq États dotés d’armes nucléaires à prendre des mesures transitoires afin de diminuer la place des armes nucléaires dans les politiques de sécurité. | UN | وكرروا نداءهم للدول الخمس الحائزة ﻷسلحة نووية لكي تتخذ ما يمكن اتخاذه من خطوات مؤقتة للحد من دور اﻷسلحة النووية في السياسات اﻷمنية. |
les cinq États dotés d'armes nucléaires devraient concrétiser leur engagement sans réserve en faveur du désarmement par des mesures systématiques et progressives. | UN | وينبغي للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية أن تضع التزامها القاطع بنـزع السلاح موضع التنفيذ ببذل جهود منتظمة وتدريجية. |
Absence de taux de change distincts en ce qui concerne les cinq États considérés pour les années 1985-1991; | UN | يوغوسلافيا السابقة - عدم وجود أسعار صرف منفصلة للدول الخمس المعنية لﻷعوام ١٩٨٥-١٩٩١؛ |
Ils réaffirment également l'importance des mesures particulières qu'ils ont proposé que les cinq États dotés d'armes nucléaires prennent à titre provisoire. | UN | ويؤكدون أيضا من جديد أهمية التدابير المحددة التي اقترحوا اتخاذها باعتبارها خطوات أولية ينبغي للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية القيام بها. |
Afin de finir le travail, les cinq États dotés d'armes nucléaires devraient s'engager sans équivoque à l'élimination totale de leurs arsenaux nucléaires. | UN | فبغية إنجاز المهمة، ينبغي للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية أن تقدم التزاما لا لُبس فيه بإزالة ترساناتها النووية إزالة كاملة. |
Le Royaume-Uni a organisé, en 2009, la première conférence des cinq États dotés d'armes nucléaires et il attend avec intérêt le commencement du deuxième cycle de réunions avant la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2015. | UN | وقد عقدت المملكة المتحدة أول اجتماع للدول الخمس في عام 2009 وهي تتطلع إلى بدء الدورة الثانية من المؤتمرات قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار في عام 2015. |
La déclaration conjointe des cinq États dotés d'armes nucléaires prouve une fois de plus leur volonté de respecter le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie. | UN | والبيان المشترك للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية دليل آخر على استعداد الدول الحائزة للأسلحة النووية لاحترام مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية. |
En même temps qu'il reconnaît la responsabilité principale des cinq États dotés d'armes nucléaires, le Canada affirme vigoureusement l'intérêt qu'il porte, sur le plan politique et sur le plan de la sécurité, au désarmement nucléaire, ainsi que l'engagement juridique qu'il a pris en vertu de l'article VI du TNP de contribuer et participer à ce processus en faisant preuve du sens des responsabilités. | UN | واعتراف كندا بالمسؤولية الرئيسية للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية يقترن بتأكيد قوي على مصلحة كندا السياسية والأمنية في نزع السلاح النووي وكذلك على تعهدها القانوني بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار بأن تكون مساهماً مسؤولاً ومشتركاً في تلك العملية. |
En conséquence, le Royaume-Uni participe activement et régulièrement aux réunions de travail des cinq États dotés d'armes nucléaires, qui promeuvent le dialogue collectif sur le désarmement et examinent les progrès réalisés dans le respect des engagements pris à la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010. | UN | واتساقاً مع هذا التأييد تشارك المملكة المتحدة بصورة فعالة في اجتماعات العمل المنتظمة للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية، حيث يتواصل حوارنا المشترك بشأن نزع السلاح واستعراض التقدم نحو الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر 2010 الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار. |
— Le Canada est disposé à reconnaître qu'il incombe au premier chef aux cinq États dotés d'armes nucléaires " d'aller systématiquement et progressivement de l'avant afin de réduire les armes nucléaires dans leur ensemble, puis de les éliminer (par. 4 c) des Principes et objectifs, 1995). | UN | - إن كندا على استعداد للاعتراف بالمسؤولية الرئيسية للدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية بأن " تبذل جهودا منتظمة وتدريجية لتخفيض اﻷسلحة النووية على مستوى العالم، على أن يكون الهدف النهائي هو القضاء على هذه اﻷسلحة ... " )الفقرة ٤ ج من المبادئ واﻷهداف، ١٩٩٥(. |
Les Etats non dotés d'armes nucléaires ont admis ainsi que les cinq membres permanents soient autorisés à posséder des armes nucléaires, mais il était stipulé aussi que ces derniers leur donneraient accès à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. | UN | وفي حين أن الدول غير الحائزة أسلحة نووية قبلت الوضع الذي يسمح للدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن باحتياز أسلحة نووية، كان هناك شرط يفيد أن الدول اﻷولى ستتاح لها إمكانية الحصول على الطاقة النووية لﻷغراض السلمية. |
Le dernier plan de paix proposé par le Groupe de contact des cinq nations le 1er juillet de cette année n'est pas encore appliqué. | UN | وآخر خطة للسلم، وهي الخطة التي اقترحها فريق الاتصال للدول الخمس في أول تموز/يوليه من العام الماضي. |
Il va de soi — mais le Coordonnateur tient à le souligner avec toute la clarté nécessaire — que le choix éventuel de cinq États, que la Conférence pourrait faire si elle le jugeait adéquat, ne porterait aucun préjudice au bien—fondé et à la valeur des demandes d'admission actuelles ou futures d'autres États. | UN | ومن المسلم به - ويريد المنسق التأكيد على هذه النقطة بكل الوضوح اللازم - أنه لا يجوز بأي حال من اﻷحوال أن يخل الاختيار المحتمل للدول الخمس من جانب المؤتمر، إذا تراءى له ذلك، بصحة أو قيمة الطلبات الحالية أو المقبلة المقدمة من دول أخرى. |
Rappelant également que le Protocole additionnel II est en vigueur depuis 1974 à l'égard des cinq Etats dotés de l'arme nucléaire, | UN | وإذ تشير أيضا الى أنه منذ عام ١٩٧٤ بدأ نفاذ البروتوكول اﻹضافي الثاني بالنسبة للدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية، |
Conformément à la mesure 9, le Royaume-Uni a accueilli en septembre 2009 une conférence pour que les cinq Etats dotés d'armes nucléaires examinent des mesures de confiance en vue d'un désarmement nucléaire. | UN | 17 - ووفقا للخطوة 9، قال إن المملكة المتحدة استضافت مؤتمرا في أيلول/سبتمبر 2009 للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية لمناقشة تدابير بناء الثقة الرامية إلى نزع السلاح النووي. |
Cependant, les discussions essentielles restent confinées au cercle restreint des cinq membres permanents. | UN | إلا أن القرارات الرئيسية غالبا ما تنحصر في الحلقة الضيقة للدول الخمس الدائمة العضوية. |
Il se félicite des efforts déployés par les cinq membres permanents du Conseil de sécurité et par l'Allemagne à cet égard et encourage la République islamique d'Iran à s'y associer de manière constructive. | UN | ونرحب بالجهود المتجددة للدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن وألمانيا في هذا الصدد وتشجع كندا جمهورية إيران الإسلامية على المشاركة بصورة بناءة. |