Les parties ont décidé de réduire d'un tiers le nombre total d'ogives et de plus de la moitié le nombre de vecteurs stratégiques. | UN | واتفق الطرفان على خفض العدد الإجمالي للرؤوس الحربية بثلث واحد ومستوى الناقلات الاستراتيجية بأكثر من النصف. |
Les réductions profondes qu'il prévoit dans les arsenaux d'ogives nucléaires stratégiques témoignent à nouveau de la transformation des rapports entre nos deux pays. | UN | وما تنص عليه من خفض كبير للرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية هو دليل على أن العلاقة بين بلدينا قد تغيرت. |
Enfin, la nouvelle explication est incompatible avec les preuves matérielles relatives à la destruction unilatérale des ogives biologiques. | UN | ولا يتفق البيان الجديد مع اﻷدلة المادية المتوافرة على التدمير من جانب واحد للرؤوس الحربية البيولوجية. |
Après cette réduction, l'arsenal français total comprendra moins de 300 têtes nucléaires, soit la moitié du nombre maximal de têtes que la France ait eu pendant la guerre froide. | UN | وبعد إجراء هذا الخفض، ستضم الترسانة الفرنسية الإجمالية أقل من 300 رأس نووي، أي نصف العدد الأقصى للرؤوس التي كانت لدى فرنسا إبان الحرب الباردة. |
C'est la moitié du nombre maximum de têtes que nous ayons eu pendant la guerre froide. | UN | أي نصف العدد الأقصى للرؤوس التي كانت تملكها فرنسا إبان الحرب الباردة. |
Nous sommes convaincus qu'une interdiction complète de toutes les explosions nucléaires sans aucun seuil est un moyen efficace de freiner le perfectionnement des arsenaux nucléaires. | UN | ونحن مقتنعون بأن الحظر الشامل وغير المحدود لأي تفجيرات نووية يشكل وسيلة فعالة لوقف أنشطة التطوير النوعي للرؤوس النووية. |
Les arsenaux d'armes nucléaires tactiques, qui représentent plus de la moitié des stocks mondiaux d'ogives nucléaires, ne sont visés par aucun accord. | UN | ولا يوجد أي اتفاق يتناول الترسانات النووية التعبوية التي تمثل أكثر من نصف المخزون العالمي للرؤوس الحربية النووية. |
La moitié des ogives nucléaires pour missiles antiaériens et la moitié des bombes aériennes nucléaires ont été détruites. | UN | ودُمر نصف العدد الكلي للرؤوس الحربية النووية الخاصة بالقذائف المضادة للطائرات والقنابل الجوية النووية. |
À l'exception d'un cas, il n'existe aucun document qui contienne des données indépendantes concernant la fabrication ou l'acquisition effectives d'ogives nationales. | UN | وباستثناء حالة واحدة، لم تكن هناك وثائق متاحة تتضمن بيانات مستقلة عن اﻹنتاج الفعلي للرؤوس الحربية المحلية أو اقتنائها. |
Le Président exécutif a aussi proposé d'entreprendre, au cours de son séjour en Iraq, un examen approfondi de la question de la destruction unilatérale des ogives spéciales. | UN | كما اقترح الرئيس التنفيذي أن ينظر جديا، خلال مقامه في العراق، في مسألة التدمير الانفرادي للرؤوس الحربية الخاصة. |
Après avoir analysé des échantillons d'ogives spéciales, la Commission a de fortes raisons de douter de cette affirmation; | UN | وألقت المعاينة التي قامت بها اللجنة للرؤوس الحربية الخاصة شكوكا كبيرة على هذا الادعاء. |
Les bombardiers convertis ne compteront pas comme des ogives aux fins des limites imposées par le Traité. | UN | ولن تحتسب هذه القاذفات ضمن الحدود المنصوص عليها في المعاهدة للرؤوس الحربية. |
Des ogives nucléaires de conception nouvelle, comme celles qui ont la capacité de détruire des objectifs souterrains, continuent d'être mises au point. | UN | وقد استحدثت طــرز جديــدة للرؤوس الحربيـة النوويـة، مثل التي تدمر أهدافــا في أعماق بعيدة تحت سطح اﻷرض. |
L'Examen a par ailleurs exclu la mise au point par les États-Unis de nouvelles têtes nucléaires ainsi que l'établissement de nouvelles missions et capacités pour les ogives existantes. | UN | ونفى الاستعراض أيضا قيام الولايات المتحدة بتطوير رؤوس حربية نووية جديدة ومهام وقدرات جديدة للرؤوس الحربية القائمة. |
Le domaine B identifie les mesures propres à stimuler, entre autres : premièrement, le retrait du déploiement et le démontage des systèmes d'armes nucléaires; deuxièmement, le stockage et le démantèlement, dans des conditions de sécurité, des ogives nucléaires et de leurs vecteurs; et, troisièmement, l'élimination des matières fissiles spéciales à des fins d'armements nucléaires. | UN | ويشير المجال باء إلى خطوات ترمي إلى أن تحقق في جملة أمور، ما يلي: أولا، سحب نظم اﻷسلحة النووية من مجال الوزع وتفكيك هذه النظم. ثانيا، التخزين اﻵمن للرؤوس الحربية النووية ووسائل إيصالها وتفكيك هذه الرؤوس والوسائل. ثالثا، إزالة المواد الخاصة القابلة لﻹنشطار والمتعلقة بأغراض اﻷسلحة النووية. |
L'analyse d'échantillons de têtes spéciales à laquelle la Commission a procédé porte à douter de ce démenti. | UN | وألقت المعاينة التي قامت بها اللجنة للرؤوس الحربية الخاصة شكوكا كبيرة على هذا الادعاء. |
L'Iraq a également produit localement des têtes de 122 millimètres en aluminium et en acier, semblables à celles qui ont été achetées à l'extérieur. | UN | كما أنتج العراق محليا رؤوسا حربية من عيار 122 مليمترا من الألمنيوم ومن الصلب مماثلة للرؤوس المشتراة من الخارج. |
Nous sommes convaincus qu'une interdiction complète de toutes les explosions nucléaires sans aucun seuil est un moyen efficace de freiner le perfectionnement des arsenaux nucléaires. | UN | ونحن مقتنعون بأن الحظر الشامل وغير المحدود لأي تفجيرات نووية يشكل وسيلة فعالة لوقف أنشطة التطوير النوعي للرؤوس النووية. |
Pour ce qui est de la transparence, selon les propositions initiales, ces mesures pourraient inclure l'engagement que prendraient les États dotés de l'arme nucléaire de communiquer périodiquement le nombre total de leurs têtes missiles à tête nucléaire, de leurs systèmes de vecteurs nucléaires et de leurs stocks de matières fissiles ayant une finalité militaire, et de faire connaître leur politique nucléaire. | UN | وفيما يتعلق بالشفافية، ووفقا للمقترحات الأصلية، يمكن أن تضم هذه التدابيـر التزامـا من الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تعلن دوريا عن العدد الإجمالي للرؤوس الحربية، ونظم الإيصال، ومخزونات المواد الانشطارية للأغراض العسكرية الموجودة لديها، إضافة إلى سياساتها النووية. |
Au cours de la réunion d'évaluation technique, l'équipe a étudié ce que la partie iraquienne avait déclaré de la balance-matières de ces pièces essentielles, en particulier de deux types d'anneaux entrant dans la structure des ogives. | UN | وخلال اجتماع التقييم التقني، درس الفريق البيانات التي قدمها العراق بشأن الكميات المتبقية والمكونات اﻷساسية للرؤوس الحربية التي أعلن عنها، لا سيما نوعان من الحلقات الهيكلية للرؤوس الحربية. |