"للروح" - Traduction Arabe en Français

    • l'esprit
        
    • âme
        
    • soulage
        
    Il faut éviter les effets paralysants et démoralisants du matérialisme et ne rien négliger pour recouvrer l'esprit de San Francisco. UN يجب أن نتجنب آثار النزعة المادية الموهنة للنفس والمبددة للروح المعنوية، وأن نبذل جهدا لاستعادة روح سان فرانسيسكو.
    Le CCQA a de nouveau souligné combien il avait apprécié l'esprit constructif et la volonté de collaboration qui avaient présidé aux travaux. UN وتؤكد اللجنة، على نحو ما فعلت في السنة الماضية، تقديرها الكبير للروح الإيجابية والتعاونية التي انعقد في إطارها الفريق.
    Il s'est félicité de l'esprit dans lequel les consultations avaient lieu et espérait qu'une solution serait trouvée dès que possible. UN وأعرب عن تقديره للروح التي أُجريت بها هذه المشاورات وقال إنه يتطلع إلى التوصل إلى حل لذلك في أقرب وقت ممكن.
    Le thé est un baume pour l'âme, n'êtes-vous pas d'accord ? Open Subtitles شكرًا لك، الشاي بلسمٌ للروح ألا توافقني على ذلك؟
    Un hommage à l'âme qui est la vôtre et qui aurait pu être la mienne. Open Subtitles أبنيها كتذكار للروح التى هى لك وكان من الممكن أن تكون لى
    Tu survivras. Un peu de souffrance fait du bien à l'âme. Open Subtitles لكن مع ذلك، فأن القليل من المعاناة جيدة للروح
    Le SPT sait gré aux autorités de l'esprit dans lequel les observations de la délégation ont été reçues. UN وتعرب اللجنة الفرعية لمنع التعذيب عن امتنانها للسلطات للروح التي تحلت بها عند تلقي ملاحظات الوفد.
    Prions l'esprit Saint pour nous révéler qui est vraiment coupable. Open Subtitles لنصلِّ للروح القدس ليكشف لنا من هو المذنب
    Votre frère est l'incarnation de l'esprit je-retrousse-mes-manches qui fait la gloire de ce pays. Open Subtitles لأن أخاك هو الضمان للروح اليقظة التي صنعت هذه البلدة العظيمة
    Toutefois, j'aimerais maintenant exprimer officiellement la reconnaissance de mon gouvernement pour l'esprit et le climat qui ont prévalu au sein du Comité préparatoire. UN ومع ذلك اسمحوا لي بأن أسجل في هذه المرحلة تقدير حكومتي للروح والجو اللذين سادا في اللجنة التحضيرية.
    Cette position était conforme à l'esprit dont n'a cessé de faire preuve le Gouvernement bosniaque en oeuvrant sans relâche pour le rétablissement de la paix en Bosnie-Herzégovine. UN وكان ذلك مطابقا للروح التي أبدتها حكومة البوسنة والهرسك التي سعت دائما إلى إحلال السلم في الجمهورية.
    Étant donné l'esprit qui avait prévalu lors de la rédaction du projet de résolution, les auteurs ne doutaient pas qu'il serait adopté sans mise aux voix. UN ونظرا للروح اﻹيجابية التي سادت أثناء صياغة النص، كان مقدمو مشروع القرار على ثقة من أنه سيعتمد دون تصويت.
    L'intervenant apprécie l'esprit constructif dont toutes les délégations ont fait preuve pour aborder les travaux de la Commission. UN وأعرب عن تقديره للروح البناءة التي أبدتها جميع الوفود في أعمال اللجنة.
    Elle a salué l'esprit constructif du débat sur des questions difficiles. UN وأعربت عن تقديرها للروح البناءة التي سادت المناقشات بشأن القضايا الصعبة.
    On raconte que les yeux sont les fenêtres de l'âme. Open Subtitles يقول الناس بأن العيون هي نوافذ للروح هراء
    Par contraste, la culture est le produit direct de l'âme, l'expression des divers degrés du développement humain. UN والثقافة، من ناحية أخرى، هي نتاج مباشر للروح يكشف عن مستويات التطور البشري، ويمتلك قيمة خالدة واستدامة طبيعية.
    terminer l'école et trouver un job briseur d'âme. Open Subtitles إنهاء الدراسة وحصلت على وظيفة ساحقة للروح.
    Les aveux purifient l'âme. Si on peut les effacer. - Le TD-12 ? Open Subtitles الاعتراف هو أمر مفيد للروح بتوفير إمكانية حذفه
    Il n'est pas nécessaire d'étudier nos passions, elles sont mauvaises pour l'âme. Open Subtitles ‫ليست هناك حاجة ‫لدراسة عواطفنا ‫فهي جميعها سيئة للروح
    Le sentiment que nous appelons simplement la haine... qui est relative aux choses qui sont mauvaises pour l'âme. Open Subtitles ‫الشعور نسميه ببساطة ‫الكراهية ‫وهو المرتبط بالأمور ‫والتي هي سيئة للروح
    Qui est relatif aux choses qui sont laides pour l'âme. Open Subtitles ‫وهو المرتبط بالأمور ‫والتي هي قبيحة للروح
    Tu m'as offensé par le passé, mais le pardon soulage la conscience. Open Subtitles لقد جرحت احاسيسي في الماضي لكن الغفران و الخير للروح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus