"للصالح" - Traduction Arabe en Français

    • dans l'intérêt
        
    • d'intérêt
        
    • de l'intérêt
        
    • 'utilité
        
    • bien de
        
    • au service du bien
        
    • créer un climat de bonne
        
    • le bien
        
    • bien commun
        
    • pour le mieux
        
    Les confiscations officielles peuvent être divisées en plusieurs catégories comme, par exemple, la confiscation dans l'intérêt général — c'est-à-dire dans l'intérêt général des colons. UN ويمكن تقسيم المصادرات الرسمية إلى بعض الفئات الفرعية، كالمصادرة للصالح العام، أي الصالح العام للمستوطنين.
    Nous tenons à souligner les efforts faits par tous les participants pour harmoniser leurs positions nationales respectives dans l'intérêt général. UN ونود إلقاء الضوء على ما حدث من قيام جميع المشتركين ببذل جهد رئيسي للتوفيق بين مختلف المواقف تحقيقا للصالح العام.
    L'Office indépendant peut diffuser des rapports publics sur les enquêtes qu'il mène dans l'intérêt général ou dans l'intérêt d'un individu en particulier. UN ويمكن للهيئة إصدار تقارير عامة بشأن التحقيقات التي تجريها للصالح العام أو لصالح أي شخص.
    Par la suite, la Cour suprême, en réponse à une action d'intérêt général (Public interest litigation), a ordonné de surseoir à cette promotion. UN وفيما بعد، أوقفت المحكمة العليا هذه الترقية استجابة لدعوى قضائية للصالح العام.
    En outre, elles ont intenté des actions en justice d'intérêt public à 1'encontre de dispositions discriminatoires de la législation en vigueur. UN ومن ناحية أخرى، بادرت هذه الهيئات برفع قضية للصالح العام متحدية بعض الأحكام التمييزية للقوانين السائدة.
    L'expertise de l'Institut se situe dans le domaine de l'intérêt général : il n'exerce aucune activité de conseil à l'égard d'entités particulières. UN ويسخر المعهد خبرته للصالح العام. فهو لا يزاول أي نشاط استشاري لفائدة الكيانات الخاصة.
    La Fondation Marmara de recherche stratégique et sociale est une société privée d'utilité publique qui est active à Istanbul (Turquie) depuis 1985. UN مؤسسة مجموعة مرمرة للبحوث الاستراتيجية والاجتماعية هي مؤسسة منشأة للصالح العام تعمل في اسطنبول بتركيا، منذ عام 1985.
    Il s'agit d'un vaste continent doté de très riches ressources qui continuent cependant de ne pas être exploitées dans l'intérêt général. UN وهي منطقة شاسعة تزخر بموارد جمّة، وإنْ كانت لا تستغلّ للصالح العام للسكان.
    Notre Organisation commune dispose, à cet effet, de l'autorité morale requise pour réguler le processus de mondialisation dans l'intérêt bien compris de tous. UN ولتحقيق هذا الهدف أعطي لمنظمتنا المشتركة السلطة المعنوية اللازمة لتنظيم عملية العولمة للصالح المشترك للجميع.
    Il exerce cette fonction dans l'intérêt commun du mariage et des enfants. UN وهو يمارس هذه الوظيفة للصالح المشترك للزواج والأطفال.
    S'agissant de la limitation du droit de propriété, la loi autorise en premier lieu la restriction de ce droit dans l'intérêt général ou afin de protéger le droit de propriété d'autrui. UN وفي إطار القيود الواردة على الملكية، يفرض القانون في المقام الأول قيودا للصالح العام أو لحماية ملكية شخص آخر.
    Il faut que les personnes divulguant des informations dans l'intérêt public, les témoins et les experts entendus dans les affaires de corruption soient protégés; UN :: يجب، في إطار قضايا الفساد، أن توفر الحماية للذين يكشفون عن معلومات خِدمةً للصالح العام، وللشهود والخبراء.
    Une fonction publique s'exerce à l'avantage d'un ou de quelques particuliers plutôt que dans l'intérêt national. UN فالوظيفة العامة تمارس لمصلحة فرد أو بعض أفراد، لا للصالح الوطني.
    Le peuple cubain a pris la décision souveraine de nationaliser dans l'intérêt commun une grande partie des moyens de production et des terres. UN واتخذ الشعب الكوبي القرار السيادي المتمثل في تأميم الكثير من منشآت البلد اﻹنتاجية وأراضيها للصالح العام.
    Les secteurs public et privé ont un rôle à jouer dans les projets d'intérêt général. UN ويؤدي طرفا القطاع العام والقطاع الخاص كلاهما دوراً في المشاريع تحقيقاً للصالح العام.
    Le Ministère de la culture poursuit cet objectif en appuyant les programmes culturels et artistiques d'intérêt public. UN وينحى برنامج وزارة الثقافة هذا المنحى من خلال دعم البرامج الفنية والثقافية للصالح العام.
    Participation de la société civile et des ONG d'intérêt public UN مشاركة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية للصالح العام
    La manière d'utiliser les biens peut être règlementée par la loi, compte tenu de l'intérêt public. UN ويجوز للقانون، وفقا للصالح العام، أن ينظم سبل استعمال الممتلكات.
    L'emploi permet à chacun de mettre ses capacités et ses dons au service de l'intérêt collectif. UN 3 - والعمالة توفر الفرصة لإظهار مهارات ومواهب كل فرد وما يقدمه من مساهمات للصالح العام.
    Parmi celles-ci on peut citer l'ASTBEF, une ONG nationale reconnue d'utilité publique. UN ويمكن أن يذكر منها الجمعية التشادية للرفاه الأسري، وهي منظمة وطنية غير حكومية تعرف بخدمتها للصالح العام.
    Ainsi, nous permettrons au Conseil de se concentrer sur son mandat principal pour le bien commun, pour le bien des victimes des violations des droits de l'homme et pour le bien de leurs défenseurs. UN وسيمكننا ذلك من التركيز على ولايته الأساسية الهامة للصالح العام، ولصالح ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان والمدافعين عنهم.
    L'expérience indique que lorsque ces services sont accessibles, les femmes sont en mesure de mettre leur créativité et leurs compétences au service du bien public. UN وقد بينت التجربة أنه عندما تكون تلك الخدمات متوفرة، يكون باستطاعة المرأة أن تسهم بقدرتها الخلاقة ومهاراتها للصالح العام.
    138. Il est prévu d'organiser un nombre limité de réceptions à l'intention de personnalités gouvernementales, de notables locaux et de délégations officielles, afin de créer un climat de bonne volonté dans l'intérêt de la Mission. UN ٨٣١ - يغطي هذا التقدير تكاليف الضيافة المحدودة للموظفين الحكوميين، وكبار الشخصيات المحلية، والوفود الرسمية، في إطار المساعي الحميدة المبذولة تحقيقا للصالح الرسمي للبعثة.
    Il doit être préservé et exploré comme un bien commun, pour le bien commun et pour un avenir commun. UN ويجب الحفاظ على الفضاء واستكشافه باعتباره ملكاً مشتركاً للصالح العام في مستقبلنا المشترك.
    Je suis certain que vos changements sont pour le mieux. Open Subtitles كلّي يقين أياً ما كانت التغييرات التي أجريتها فهي للصالح العامّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus