Dépenses en 2003 au regard du budget approuvé des Fonds d'affectation spéciale du | UN | مصروفات عام 2003 مقارنة بالميزانية المعتمدة للصندوقين الإستئمانيين لبروتوكول مونتريال وإتفاقية فيينا |
Dépenses en 2009 au regard des budgets approuvés des Fonds d'affectation spéciale du Protocole de Montréal et de la Convention de Vienne | UN | المصروفات في عام 2009 مقارنة بالميزانيتين المعتمدتين للصندوقين الاستئمانيين لبروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا |
Dépenses en 2008 au regard des budgets approuvés des Fonds d'affectation spéciale pour le Protocole de Montréal et la Convention de Vienne | UN | المصروفات في عام 2008 مقارنة بالميزانيتين المعتمدتين للصندوقين الاستئمانيين لبروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا |
Les États Membres, quant à eux, devraient contribuer davantage aux deux fonds d'affectation spéciale créés pour faciliter les travaux dans ce domaine. | UN | وينبغي للدول الأعضاء في الوقت ذاته أن تزيد مساهمتها للصندوقين الاستئمانيين المنشأين لتسهيل إعداد المنشورات. |
Il souhaitera peutêtre exprimer sa gratitude aux Parties qui ont versé leurs contributions au budget de base en temps voulu et à celles qui ont fait des contributions volontaires aux fonds d'affection spéciale. | UN | وقد تود أن تعرب عن تقديرها للأطراف التي سددت اشتراكاتها في الميزانية الأساسية في حينها وللأطراف التي قدمت تبرعات للصندوقين الاستئمانيين. |
La Banque avait proposé un certain nombre de projets et programmes au Comité administratif des deux fonds. | UN | وذكر أن البنك اقترح على اللجنة الإدارية للصندوقين عددا من المشاريع والبرامج. |
Rapports financiers et budgets des Fonds d'affectation spéciale pour la Convention de Vienne et le Protocole de Montréal; | UN | التقريران الماليان للصندوقين الاستئمانيين لاتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال، وميزانيتا الصندوقين؛ |
Rapports financiers et budgets des Fonds d'affectation spéciale pour la Convention de Vienne et le Protocole de Montréal; | UN | التقريران الماليان للصندوقين الاستئمانيين لاتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال، وميزانيتا الصندوقين؛ |
2. Rapports financiers des Fonds d'affectation spéciale et budgets du Protocole de Montréal | UN | التقريران الماليان للصندوقين الاستئمانيين لبروتوكول مونتريال وميزانيتا البروتوكول |
Questions administratives : rapports financiers des Fonds d'affectation spéciale et budgets du Protocole de Montréal | UN | المسائل الإدارية: التقريران الماليان للصندوقين الاستئمانيين لبروتوكول مونتريال وميزانيتا البروتوكول |
Dépenses en 2011 au regard des budgets approuvés des Fonds d'affectation spéciale pour le Protocole de Montréal et la Convention de Vienne | UN | نفقات عام 2011 مقارنة بالميزانية المعتمدة للصندوقين الاستئمانيين لبروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا |
Questions administratives : rapports financiers des Fonds d'affectation spéciale et budgets du Protocole de Montréal | UN | المسائل الإدارية: التقريران الماليان للصندوقين الاستئمانيين لبروتوكول مونتريال وميزانيتا البروتوكول |
2. Rapports financiers des Fonds d'affectation spéciale et budgets du Protocole de Montréal | UN | التقريران الماليان للصندوقين الاستئمانيين لبروتوكول مونتريال وميزانيتا البروتوكول |
Questions administratives : rapports financiers des Fonds d'affectation spéciale et budgets du Protocole de Montréal | UN | المسائل الإدارية: التقريران الماليان للصندوقين الاستئمانيين لبروتوكول مونتريال وميزانيتا البروتوكول |
Dépenses en 2012 au regard des budgets approuves des Fonds d'affectation spéciale pour le protocole de montréal et la convention de Vienne | UN | نفقات عام 2012 مقارنة بالميزانية المعتمدة للصندوقين الاستئمانيين لبروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا |
Rapports financiers des Fonds d'affectation spéciale et budgets du Protocole de Montréal | UN | المسائل الإدارية: التقريران الماليان للصندوقين الاستئمانيين لبروتوكول مونتريال وميزانيتا البروتوكول |
:: Effectuer une évaluation externe indépendante des Fonds d'affectation spéciale | UN | :: إجراء تقييم خارجي مستقل للصندوقين الاستئمانيين |
8. Invite les Parties, les non Parties et d'autres intéressés à verser des contributions volontaires aux deux fonds d'affectation spéciale; | UN | 8- يدعو الأطراف، وغير الأطراف والجهات الأخرى أن يقدموا مساهمات طوعية للصندوقين الاستئمانيين؛ |
Certaines délégations ont souligné la nécessité d'améliorer la coopération avec les établissements universitaires et de verser des contributions volontaires aux fonds d'affectation spéciale créés pour les publications. | UN | وأكدت بعض الوفود على ضرورة تعزيز التعاون مع المؤسسات الأكاديمية والتبرع للصندوقين الاستئمانيين اللذين أسّسا من أجل المنشورين. |
La situation financière des deux fonds est présentée au chapitre IX du rapport et récapitulée dans les tableaux 33 et 34. | UN | والوضع المالي للصندوقين معروض في الباب التاسع من التقرير وملخَّص في الجدولين 33 و34. |
En outre, comme certains États et parties prenantes l'ont fait valoir avec insistance, élargir la base des donateurs répond pour ces deux fonds à une nécessité dans les circonstances actuelles et le HCDH devrait être mandaté pour intensifier son dialogue avec les représentants des pays et des organismes concernés. | UN | وكما حث بعض الدول وأصحاب المصلحة أيضاً، فلا بد من توسيع قاعدة المانحين بالنسبة للصندوقين في الظروف الحالية وينبغي تكليف المفوضية السامية لحقوق الإنسان بتعزيز حوارها مع ممثلي تلك البلدان والهيئات. |
Dépenses du Fonds d'affectation spéciale pour le Protocole de Montréal en 2007 au regard du budget approuvé au titre du Protocole de Montréal | UN | المصروفات خلال عام 2007 مقارنة بالميزانية المعتمدة للصندوقين الاستئمانيين لبروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا |