"للعنصرية وكره" - Traduction Arabe en Français

    • le racisme et la
        
    • du racisme et de la
        
    • de racisme et
        
    Recommandation 36: intégrer la lutte contre le racisme et la xénophobie dans les programmes d'enseignement UN التوصية 36: التصدي للعنصرية وكره الأجانب في المناهج الدراسية
    68. La Malaisie a accueilli avec satisfaction les mesures positives prises pour lutter contre le racisme et la xénophobie. UN 68- ورحبت ماليزيا بالتدابير الإيجابية المتخذة للتصدي للعنصرية وكره الأجانب.
    Jamais plus le racisme et la xénophobie ne doivent avoir une chance de s'imposer. UN ونساند الحريات والحقوق المدنية أيضا في سياق النضال ضد معارضيها.ويجب ألا يُترك العنان مرة أخرى على الإطلاق للعنصرية وكره الأجانب.
    Ce phénomène est de plus aggravé par la légitimation intellectuelle du racisme et de la xénophobie à laquelle nous sommes en train d'assister. UN وتتفاقم هذه الظاهرة بفعل ما نشهده من تسويغ فكري للعنصرية وكره الأجانب.
    Il devrait également envisager d'élargir le mandat de l'Observatoire espagnol du racisme et de la xénophobie pour le rendre plus efficace. UN وينبغي لها أيضاً أن تنظر في توسيع نطاق ولاية المرصد الإسباني للعنصرية وكره الأجانب بحيث يصبح أكثر فعالية.
    La recrudescence des manifestations anciennes et nouvelles de racisme et de xénophobie; UN تصاعد المظاهر القديمة والحديثة للعنصرية وكره الأجانب؛
    Il a également souligné qu'il était important d'envisager la recrudescence des manifestations violentes de racisme et de xénophobie dans la perspective de la banalisation et de l'instrumentalisation politique du racisme. UN كما أبرز أهمية عودة المظاهر العنيفة للعنصرية وكره الأجانب في سياق الاستهانة والاستخدام السياسي للعنصرية.
    14. Un réseau national de partenaires militant contre le racisme et la xénophobie fonctionne sous l'égide du Gouvernement finlandais. UN 14- وأُنشئت شبكة وطنية من أصحاب المصلحة المناهضين للعنصرية وكره الأجانب تعمل تحت رعاية الحكومة.
    332. La représentante a informé le Comité que des campagnes d'éducation, fondées sur le modèle d'une société pluriculturelle, étaient menées en Italie pour lutter contre le racisme et la xénophobie. UN ٣٣٢ - وأبلغت الممثلة اللجنة بأنه جرى القيام في إيطاليا بحملات تثقيفية، تقوم على نموذج المجتمع المتعدد الثقافات، للتصدي للعنصرية وكره اﻷجانب.
    I. Lutte contre le racisme et la xénophobie UN أولاً - التصدي للعنصرية وكره الأجانب
    Un tel instrument contribuerait essentiellement à promouvoir la tolérance et à lutter contre le racisme et la xénophobie par le biais de l'enseignement à tous les échelons du système scolaire et extrascolaire, dans les programmes des établissements publics et privés et des écoles dont la philosophie est fondée sur une religion ou des convictions. UN فمن شأن مثل هذا الصك أن يسهم بشكل رئيسي في تشجيع التسامح والتصدي للعنصرية وكره الأجانب من خلال التوجيه على جميع مستويات التعليم الرسمي وغير الرسمي، في مناهج المدارس الحكومية والخاصة، فضلاً عن المدارس ذات الطابع الديني أو العقائدي.
    La Confédération internationale des syndicats libres a approuvé un plan d'action ( < < Pour lutter contre le racisme et la xénophobie > > ) et a engagé vivement toutes les branches nationales et les organisations régionales à le mettre en oeuvre sans délai. UN وقد أيد الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة خطة عمل بعنوان " نقابات العمال تقول لا للعنصرية وكره الأجانب " ، وحث بقوة جميع النقابات الوطنية المنتسبة إليه وكذلك المنظمات الإقليمية، على تنفيذ هذه الخطة دون إبطاء.
    Le HCR estime les ONG et les chefs de communauté qui ont alors pris des mesures visant à démontrer que les demandeurs d'asile et les réfugiés ne devaient pas devenir les boucs émissaires de politiques économiques déficientes et que le racisme et la xénophobie n'ont pas leur place lors des campagnes électorales. UN وتؤيد المفوضية رأي المنظمات غير الحكومية وغيرها من القادة المجتمعيين الذين يستجيبون باتخاذ تدابير تبيّن من خلالها أنه لا يجوز جعل ملتمسي اللجوء واللاجئين كبش فداء لتبرير فشل السياسيات الاقتصادية كما لا يجوز أن يكون هناك مكان للعنصرية وكره الأجانب في الحملات الانتخابية.
    Il devrait également envisager d'élargir le mandat de l'Observatoire espagnol du racisme et de la xénophobie pour le rendre plus efficace. UN وينبغي لها أيضاً أن تنظر في توسيع نطاق ولاية المرصد الإسباني للعنصرية وكره الأجانب بحيث يصبح أكثر فعالية.
    Toutes les manifestations primaires du racisme et de la xénophobie sont incompatibles avec la démocratie parce qu'elles nient l'égalité des gens en dignité, l'égalité de participation à la vie de la communauté et l'égalité de protection des droits fondamentaux. UN وجميع المظاهر الأساسية للعنصرية وكره الأجانب تتنافى مع الديمقراطية لأنها تتعارض أساساً مع تساوي الأفراد في الكرامة، ومع تكافؤ فرص المشاركة في حياة المجتمع وفي حماية حقوق الإنسان.
    Utilisation politique du racisme et de la xénophobie UN الاستغلال السياسي للعنصرية وكره الأجانب
    13. La banalisation politique et sociale du racisme et de la xénophobie doit être comprise dans le contexte d'une légitimation intellectuelle de plus en plus marquée de ces phénomènes. UN 13- ينبغي فهم التسويغ السياسي والاجتماعي للعنصرية وكره الأجانب في سياق التبرير الفكري المتزايد لهاتين الظاهرتين.
    C. Légitimation intellectuelle du racisme et de la xénophobie 37 − 38 15 UN جيم - التبرير الفكري للعنصرية وكره الأجانب 37-38 15
    C. Légitimation intellectuelle du racisme et de la xénophobie UN جيم - التبرير الفكري للعنصرية وكره الأجانب
    17. Il a estimé que la migration était l'une des forces fondamentales génératrices de discrimination et des formes les plus extrêmes de racisme et xénophobie. UN 17- وذكر أن الهجرة تعتبر عاملاً من العوامل الأساسية المولّدة للتمييز وأشكاله الأكثر حدة للعنصرية وكره الأجانب.
    12. Partout en Europe, bien souvent les immigrés, les réfugiés et les demandeurs d'asile sont la première cible de racisme et de xénophobie. UN 12- وكثيراً ما يكون المهاجرون واللاجئون وطالبوا اللجوء الأهداف الأولى للعنصرية وكره الأجانب في جميع أنحاء أوروبا.
    Il note que la Déclaration de Durban reconnaît l'apparition de formes et manifestations contemporaines de racisme et de xénophobie dans les platesformes de plusieurs partis politiques et organisations. UN وأشار إلى أن إعلان ديربان سلَّم بوجود أشكال ومظاهر معاصرة للعنصرية وكره الأجانب في مناهج عمل بعض الأحزاب والمنظمات السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus