des échantillons de sédiments de surface ont été prélevés sur 15 sites de carottage. | UN | وأخذت عينات من الرواسب السطحية في 15 موضعاً أساسياً للعينات الجوفية. |
Les examens de laboratoire des échantillons recueillis et le traitement des données de terrain ont débuté et devraient s'achever en 2014. | UN | واستهلت الدراسات المختبرية للعينات التي تم جمعها وبدأت معالجة البيانات الميدانية وينتظر الانتهاء من ذلك في عام 2014. |
Un programme de surveillance peut consister, par exemple, à analyser régulièrement des échantillons afin de mesurer la teneur en métaux lourds de différents produits de base, tels que la viande. | UN | وقد يتألف برنامج الرصد، على سبيل المثال، من الفحوص الاعتيادية للعينات من أجل تحديد مستويات المعادن الثقيلة في المواد الغذائية غير المصنعة مثل اللحوم. |
Pendant la croisière, des échantillons ont été prélevés dans 17 sites et il a été rassemblé au total 84,24 kg d'échantillons de nodules. | UN | وأجريت معاينة للعقيدات أثناء الرحلة البحرية في 17 محطة، وكان الوزن الإجمالي للعينات المجموعة 84.24 كيلوغراما. |
Les analyses rétrospectives d'échantillons archivés permettraient d'effectuer une analyse plus rapide des tendances temporelles et spatiales de nouveaux polluants organiques persistants. | UN | ومن شأن إجراء تحاليل بأثر رجعي للعينات المحفوظة أن تساعد على تسريع استقصاء الاتجاهات الزمنية والمكانية لملوثات عضوية ثابتة جديدة. |
L'enquête par sondage est une méthode d'acquisition de données statistiques sur la santé très importante. | UN | تشكل الدراسات الاستقصائية للعينات إحدى المصادر الرئيسية للإحصاءات الصحية. |
Des applications à partir de la base de données et des techniques d'échantillonnage et de modélisation statistiques ont été conçues pour les éléments de perte les plus fréquemment évoqués. | UN | وبالنسبة لعناصر الخسائر المطالب بالتعويض عنها في أغلب اﻷحيان، تم تصميم تطبيقات لقاعدة البيانات وتقنيات إحصائية للعينات والنماذج. |
Les résultats de l'analyse de chaque échantillon seront comparés à la base de référence déjà établie. | UN | وسوف تقارن نتائج كل تحليل أجري للعينات مع خط اﻷساس الموضوع من قبل. |
ii) Des récipients inviolables pour protéger les échantillons; | UN | `2` حاويات مأمونة للعينات لحمايتها من التلاعب بها؛ |
Le contractant a présenté un aperçu des échantillons prélevés et de l'état de l'environnement. | UN | وعُرض موجز للعينات المجمَّعة واستعراض عام للأوضاع البيئية. |
Il est précisé, néanmoins, que ces estimations ont une marge d'erreur importante à cause de la taille réduire des échantillons utilisés. | UN | إلا أن التقرير يبين أن هامش الخطأ كبير في هذه التقديرات بسبب الحجم الصغير للعينات. |
Cependant, la profondeur moyenne des échantillons recueillis est plus faible dans le secteur 1 que dans le secteur 2. | UN | ومن ناحية ثانية، فإن متوسط عمق المياه للعينات التي جمعت من المنطقة 1 أكثر ضحالة منه في المنطقة 2. |
Les microstructures des échantillons intacts ont aussi été examinées. | UN | كما دُرست البنى الدقيقة للعينات التي لم تُعَرَّض لاضطراب. |
Elles font apparaître une bonne concordance entre les teneurs moyennes estimées et les teneurs moyennes des échantillons par tranche. | UN | وتُظهر الرسوم البيانية تلك اتفاقا جيدا بين الرتب المتوسطة المقدرة والرتب المتوسطة للعينات المصنفة حسب الشريحة. |
Il est également appelé à effectuer des analyses courantes d'échantillons de produits chimiques prélevés à des fins de vérification. | UN | وقد صمم هذا المختبر ﻹجراء تحاليل دورية للعينات الكيميائية المأخوذة ﻷغراض التحقق. |
En Afrique, une assistance a été fournie à la Sierra Leone pour l'analyse d'urgence d'échantillons à des fins judiciaires. | UN | وفي أفريقيا، قُدِّمت المساعدة لسيراليون من أجل إجراء التحليل العاجل للعينات التي تحتاجها المحاكم. |
Souvent, l'enquête par sondage est aussi un bon outil de description des résultats obtenus dans le domaine de la santé. | UN | كما تشكل الدراسات الاستقصائية للعينات في أحيان كثيرة أداة جيدة لوصف النتائج الصحية. |
Des applications à partir de la base de données et des techniques d'échantillonnage et de modélisation statistiques ont été conçues pour les éléments de perte les plus fréquemment évoqués. | UN | وبالنسبة لعناصر الخسائر المطالب بالتعويض عنها في أغلب اﻷحيان، تم تصميم تطبيقات لقاعدة البيانات وتقنيات إحصائية للعينات والنماذج. |
L'Iraq déclare que le pourcentage de patients pour lesquels, dans l'échantillon retenu, des cas de SSPT ont été dépistés ne peut être appliqué par extrapolation à une population plus importante. | UN | ويذكر العراق أن النسبة المئوية للعينات المختارة والتي اكتشفت إصابتها بتلك الاضطرابات على أثر عملية الفرز لا يمكن تعميمها على شريحة أوسع من السكان. |
En l'occurrence, il s'agissait de TNT, mais les échantillons n'ont été soumis à aucune analyse de laboratoire de police scientifique. | UN | وقد أشار في هذه الحالة إلى مادة تي إن تي ولكن لم تجر للعينات اختبارات معملية خاصة بالأدلة الجنائية. |
Les caractéristiques de la colonne d'eau ont également été présentées, ainsi que des comparaisons entre carottes sédimentaires provenant de lieux divers. | UN | وعُرضت خصائص العمود المائي، إلى جانب عمليات مقارنة للعينات الرسوبية التي جمعت من مختلف المحطات. |
357. Pour les groupes de requérants qui étaient nombreux, on a procédé à des examens sur échantillons. | UN | 357- بالنسبة للمجموعات الكبيرة من أصحاب المطالبات جرى الاضطلاع باستعراض للعينات. |
Ces études faisaient appel aux données recueillies à l'issue de prélèvement d'échantillons environnementaux, aux analyses en laboratoire d'échantillons de ce type et aux mesures radiologiques effectuées par des experts internationaux d'après divers scénarios d'exposition. | UN | واستندت هذه الدراسات على حملات أخذ العينات البيئية والتحاليل المخبرية للعينات البيئية والتقييمات الإشعاعية على أساس سيناريوهات محددة للتعرض للإشعاع، وكل هذه العمليات قام بها خبراء دوليون. |