"للغات" - Traduction Arabe en Français

    • des langues
        
    • GATT
        
    • les langues
        
    • linguistiques
        
    • linguistique
        
    • langue
        
    • langues de
        
    • aux langues
        
    • Lesser
        
    • Languages
        
    Le Comité recommande aussi à l'État partie de ratifier la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تصدق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات.
    Le Comité recommande aussi à l'État partie de ratifier la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تصدق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات.
    Il convient cependant de noter que la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires ne concerne pas les langues des migrants. UN غير أن من الجدير بالملاحظة أن الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات لا يغطي لغات المهاجرين.
    Si les contributions dues pour deux années complètes mais moins de trois demeurent impayées à la clôture de l'exercice du GATT : UN وبعد مرور سنتين ولكن أقل من ثلاث سنوات كاملة على الاشتراكات المقررة غير المدفوعة في نهاية السنة المالية للغات:
    Pour favoriser le multilinguisme, le Secrétariat encourage son personnel à utiliser les langues de travail à égalité dans leurs communications officielles. UN وبغية تشجيع تعدد اللغات في اﻷمانة العامة، يشجع الموظفون على الاستخدام المتكافئ للغات العمل في مراسلاتهم الرسمية.
    Dans certains pays où vivent des communautés linguistiques minoritaires aux effectifs importants et concentrées dans certaines zones les langues minoritaires ne font pas l'objet d'une reconnaissance publique. UN بيد أن هذا الاعتراف العلني لا يمنح للغات الأقليات في بعض البلدان التي تكون فيها جماعات الأقليّات كبيرة ومركَّزة.
    Il convient cependant de noter que la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires ne concerne pas les langues des migrants. UN غير أن من الجدير بالملاحظة أن الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات لا يغطي لغات المهاجرين.
    Le langage littéraire appartient à l'aile occidentale de la famille des langues turques. UN وتنتمي اللغة الأوزبكية الفصحى إلى مجموعة كارلوك من الفرع الغربي للغات التوركية.
    L'Institut national des langues indigènes (INALI) a commencé ses activités en 2004. UN وفي عام 2004، بدأ المعهد الوطني للغات الشعوب الأصلية ممارسة نشاطه.
    La Charte européenne des langues régionales ou minoritaires mérite aussi d'être mentionnée. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات.
    Ces instruments constitueront un complément précieux de la Convention européenne des droits de l'homme et de la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires. UN وستكون هذه الصكوك إسهاما قيما في الاتفاقية اﻷوروبية بشأن حقوق اﻹنسان والميثاق اﻷوروبي للغات اﻹقليمية أو لغات اﻷقليات.
    Le Conseil national des langues et de la culture marocaine a été créé afin de protéger et de développer l'héritage linguistique. UN فقد وقد أنشئ المجلس الوطني للغات والثقافة المغربية لحماية التراث اللغوي وتنميته.
    Archivage et affichage des caractères spéciaux des langues autochtones figurant dans les noms géographiques canadiens UN تخزين وعرض الحروف الخاصة للغات الشعوب الأصلية في الأسماء الجغرافية الكندية
    Charte européenne des langues régionales ou minoritaires, 1992 UN الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات، 1992
    Il est également de la compétence du Secrétariat provincial de veiller à l'application de la réglementation régissant l'usage officiel des langues et de l'alphabet dans la Province autonome de Voïvodine. UN ويشمل اختصاص الأمانة الإقليمية أيضاً الإشراف على تنفيذ اللوائح بشأن الاستعمال الرسمي للغات وحروف الكتابة في المقاطعة.
    La langue littéraire ouzbèke fait partie du groupe karluk de la branche occidentale des langues turques. UN وتنتمي اللغة الأوزبكية الفصحى إلى مجموعة كارلوك من الفرع الغربي للغات التوركية.
    La Constitution reconnaît le caractère officiel des langues et dialectes des groupes ethniques sur leurs territoires. UN ويعترف الدستور بالطابع الرسمي للغات أبناء الجماعات الإثنية ولهجاتهم في أراضيهم.
    La coopération et la coordination entre l'ONU et le GATT sont également facilitées par le Comité administratif de coordination auquel le Directeur général du GATT participe. UN ويجري أيضا التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة والغات عن طريق لجنة التنسيق الادارية، التي يشترك فيها المدير العام للغات.
    les langues officielles des États parties sont également langues officielles de la Confédération, sans préjudice de leur statut constitutionnel. UN تعتبر اللغات الرسمية للدولتين المتعاهدتين لغات رسمية للدولة الاتحادية دون المساس بالمركز الدستوري للغات الدولتين.
    Le Summer Institute of Linguistics est une organisation religieuse à but non lucratif, dont la vocation est de donner aux communautés linguistiques du monde entier la capacité de développer durablement leurs langues. UN المعهد الصيفي للغات منظمة لا تبغي الربح مرتكزة على الإيمان وملتزمة بخدمة المجتمعات المحلية في جميع أنحاء العالم لأنها تبني القدرات على تحقيق التنمية المستدامة للغات.
    Il recommande en particulier qu'un statut approprié soit accordé aux langues minoritaires. UN وتوصي اللجنة بصورة خاصة بمنح مركز مناسب للغات الأقليات.
    European Bureau for Lesser Used Languages UN المكتب الأوروبي للغات الأقل استعمالا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus