"للغطاء" - Traduction Arabe en Français

    • du couvert
        
    • la couverture
        
    • sur le couvert
        
    • du faible couvert
        
    • occupation du
        
    • la calotte
        
    Le rapport présente également les sections géologiques des sites ODP-1220 et 1221 et rend compte des caractéristiques structurelles du couvert sédimentaire dans le polygone occidental. UN ويعرض التقرير المقاطع الجيولوجية للموقعين السالفي الذكر. كما غطى التقرير السمات الهيكلية للغطاء الرسوبي للمضلع الغربي.
    :: Des cartes mondiales du couvert forestier, des zones écologiques et des zones protégées. UN :: خرائــــط عالمـــــية للغطاء الحرجي وللمناطق الإيكولوجية والمناطق المحمية.
    Le GRIDGenève établira à cette fin une carte du couvert végétal et de la diversité biologique de la partie nord de Madagascar. UN وسعيا لتحقيق هذا الغرض، ينتج GRID - جنيف خريطة للغطاء الأرضي والتنوع الاحيائي خاصة بالجزء الشمالي من مدغشقر.
    Un projet faisant intervenir la cartographie de la couverture terrestre en Afghanistan sera lancé en 2007. UN وسوف يُستهل في عام 2007 مشروع يتعلق برسم خرائط للغطاء الأرضي في أفغانستان.
    Dans ce cadre, l'ACSAD a réalisé une enquête sur la couverture végétale. UN وفي هذا الإطار، أعد المركز دراسة استقصائية حصرية للغطاء النباتي.
    Ce processus suppose l'existence de cartes et de fichiers fiables pour la création de séries temporelles sur le couvert terrestre pour une superficie donnée. UN وتتطلب عملية الرصد وجود خرائط وبيانات موثوق بها من أجل إنشاء سلاسل زمنية للغطاء الأرضي في منطقة معينة.
    Les lacunes de l'information sur les aspects qualitatifs du couvert forestier devraient être comblées. UN وينبغي سد الثغرات الموجودة في المعلومات المتعلقة بالجوانب النوعية للغطاء الحرجي.
    L'interprétation des images satellitaires du couvert terrestre nécessite une technique spécifique, ainsi qu'une classification par pixels et par objet. UN ويحتاج تفسير الصور الساتلية للغطاء النباتي إلى تفسير تقني وإلى تصنيف قائم على البكسل والموضوع.
    Une meilleure connaissance du couvert forestier au niveau local incite à réduire la dégradation et le déboisement. UN ويشكل الفهم المحلي للغطاء الحرجي حافزاً على الحد من تدهور الغابات وإزالتها.
    Des cartes détaillées du couvert forestier et de son évolution ainsi que des données statistiques étaient également fournies. UN كما توفَّر خرائط تفصيلية للغطاء الحرجي والتغيرات الحاصلة في الغطاء الحرجي، إلى جانب البيانات الإحصائية المناسبة.
    Si cet indicateur donne une évaluation quantitative du couvert forestier, il ne mesure pas d'autres services et fonctions importants pour l'environnement et ne reflète pas toute la gamme des avantages et des services socioéconomiques qu'apportent les forêts. UN ومع أن هذا المؤشر يوفر وصفا كميّا للغطاء الحرجي، فهو لا يتضمن تقييما للخدمات والوظائف البيئية الهامة الأخرى، ولا يعكس النطاق الكامل للفوائد والخدمات الاقتصادية والاجتماعية التي توفرها الغابات.
    :: Pourcentage du couvert forestier; UN :: النسبة المئوية للغطاء الحرجي
    Pour mieux comprendre les facteurs déterminants du climat à l'échelle régionale, il faut disposer de données et de renseignements plus détaillés sur les mécanismes selon lesquels la modification du couvert terrestre, y compris dans les zones forestières, influe sur le cycle hydrique. UN ولفهم العوامل المناخية الإقليمية على نحو أفضل، يتعين توفير المزيد من البيانات والمعلومات بشأن الطرق التي يؤثر بها التغيير المحدد للغطاء الأرضي، بما في ذلك في الأراضي الحرجية، على دورة المياه.
    On s'attend à une diminution sensible de la couverture neigeuse ainsi qu'à des écarts beaucoup plus grands d'une année à l'autre. UN ومن المنتظر للغطاء الثلجي أن يقل بشكل كبير، مع وقوع اختلافات كبيرة من عام إلى آخر.
    La cartographie de la couverture terrestre pour la Jamahiriya arabe libyenne s'est terminée en 2006. UN وأُنجز في عام 2006 رسم خرائط للغطاء الأرضي في الجماهيرية العربية الليبية.
    Il a également effectué une étude de la couverture végétale des zones de pâturage dans la steppe syrienne. UN وقام المركز أيضاً بدراسة استقصائية للغطاء النباتي في المراعي في السهوب السورية.
    la couverture assurée par les satellites optiques à haute résolution, indispensable pour le suivi des modifications anthropiques du manteau végétal, et en particulier de la déforestation, était bien moins bonne au début des années 90 qu'au début des années 70, principalement en raison de nouvelles stratégies d'acquisition. UN وكانت تغطية البيانات الواردة من السواتل ذات القدرة التحليلية البصرية العالية، وهي حيوية لرصد التغير البشري المصدر للغطاء اﻷرضي بما في ذلك إزالة اﻷحراج، أسوأ كثيراً عالمياً في أوائل التسعينات منها في أوائل السبعينات، لسبب رئيسي هو التغييرات في استراتيجيات الاحتياز.
    La FAO a également encouragé la distribution des images Landsat et des données altimétriques de la Mission de cartographie radar de la Terre au niveau mondial à l'appui des activités de sensibilisation dans le cadre du Réseau mondial sur le couvert végétal. UN وقد قامت الفاو أيضا بترويج توزيع صور لاندسات والبيانات عن الارتفاعات المستمدة من البعثة المكوكية لرسم الخرائط الطوبوغرافية بالرادار، على صعيد عالمي، من أجل دعم الأنشطة الوصولة المنفذة في إطار برنامج الشبكة العالمية للغطاء الأرضي.
    En collaboration avec la FAO, il organise des activités de formation pour l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique du Nord sur la cartographie de l'utilisation et de la couverture des sols dans le cadre du Réseau mondial sur le couvert végétal. UN وأجرى اليونيب، بالتعاون مع الفاو، أنشطة تدريبية لصالح غربي آسيا وشمال أفريقيا بشأن رسم خرائط لاستخدام الأراضي وللغطاء الأرضي من خلال الشبكة العالمية للغطاء الأرضي.
    Il a demandé au Programme des Nations Unies pour l’environnement (PNUE), qui est l’organisme chef de file responsable de cet élément du programme, d’élaborer au plus tôt une définition du faible couvert forestier mentionné dans les mesures proposées par le Groupe intergouvernemental. UN وطالب المنتدى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، باعتباره الوكالة الرائدة فيما يتعلق بهذا العنصر البرنامجي، باﻹسراع بوضع تعريف للغطاء الحراجي المحدود على النحو الوارد في مقترحات العمل التي اعتمدها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    L'établissement d'une carte de l'occupation du sol en Jamahiriya arabe libyenne a été achevé en 2006. UN وقد استكملت، في عام 2006، عملية رسم خريطة للغطاء الأرضي في الجماهيرية العربية الليبية.
    NEW HAVEN – L’image que nous avons tous vue à la télévision, celle de la calotte glaciaire du Groenland qui s’émiette dans l’océan à cause du réchauffement climatique pourrait-elle, indirectement, et psychologiquement, être en partie responsable du prix élevé du pétrole et d’autres matières premières ? News-Commentary نيوهافين ـ هل من الممكن أن نعتبر الصور التي شاهدناها جميعاً للغطاء الجليدي في غرينلاند وهو ينهار متفتتاً إلى المحيط بسبب الانحباس الحراري العالمي مسئولة جزئياً على نحو أو آخر ـ بشكل غير مباشر وسيكولوجي ـ عن ارتفاع أسعار النفط وغيره من السلع الأساسية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus