"للقتل" - Traduction Arabe en Français

    • tuer
        
    • meurtre
        
    • tués
        
    • tué
        
    • mort
        
    • assassiné
        
    • tuée
        
    • meurtres
        
    • tuées
        
    • morts
        
    • mourir
        
    • homicide
        
    • massacres
        
    • assassinat
        
    • assassinés
        
    J'etais en train de réparer leur Wi-fi pendant que mon père se faisait tuer. Open Subtitles وقد مستكشف الأخطاء ومصلحها للإنترنت اللاسلكي. في حين أبي يتعرض للقتل.
    Si les jumeaux sont génétiquement prédisposés à tuer, ils ne tiennent pas ça de leur père. Open Subtitles ولذا ان كان لدى التوأمين استعداد وراثي للقتل فهم لم يرثوه عن والدهم
    C'est une chose d'utiliser une arme, mais tuer est autre chose. Open Subtitles هذا سبب من أسباب استخدام السلاح والسبب الآخر للقتل
    Il a également signalé que John Quinn avait été accusé de complot et possession illégale de munitions la veille du meurtre. UN وأفادت الحكومة أيضا بأن جون كوين متهم بالتآمر وحيازة ذخيرة بوجه مخالف للقانون في اليوم السابق للقتل.
    Les gens reliés à cette chose vont toujours être tués, donc pas question de nous mettre dans leur ligne de mire. Open Subtitles الأشخاص المُرتبطين بهذا الشيء يتعرّضون للقتل في كلّ مكان، لذا ليس هُناك حاجة لوضع أنفسنا في خطر.
    Le risque d'être tué par des robots pourrait créer beaucoup d'anxiété, au moins parmi la population civile. UN إمكانية تفاقم حالة القلق بين السكان المدنيين على الأقل في ظل احتمال التعرض للقتل على يد روبوت.
    On va devoir garder un œil sur cette page de fans avant qu'il ait la chance de tuer encore. Open Subtitles يجب علينا مواصلة مراقبة صفحة المعجبين تلك قبل أن يكون لديه فرصة للقتل مرة أخرى
    Vous tous, que personne n'a jamais écoutés, et qui avez vu votre famille se faire tuer, vous avez enfin une chose qui vous représente. Open Subtitles أنتم جميعاً الذين لم يكن يستمع إليكم أحداً فى الماضى ورأيتم عائلاتكم تتعرض للقتل, أصبح لديكم الأن ما يمثلكم.
    Les bâtons de bambous ne sont pas faits pour tuer. Open Subtitles الشيء بشأن الأعمدة الشائكة أنها ليست مخصصة للقتل
    Il s'avère que c'est un lieu super pour se faire tuer et découvrir les zombies. Open Subtitles اتضح أنه مكان رائع لتعريض نفسك للقتل و أخذ العلم عن الزومبي
    Je me sentirai mal si tu y allais et que tu te faisais tuer. Open Subtitles بالإضافة لأنك تعرف أنني سأشعر بالأسى إذا ذهبت وعرضت نفسك للقتل
    S'il tentait quoi que ce soit, on se faisait tuer. Open Subtitles ‏لو حاول القيام بأي شيء، لتعرضنا للقتل. ‏
    Tôt ou tard, les autorités vont finir par venir ici, et s'ils trouvent la moindre preuve de meurtre, ils t'arrêteront. Open Subtitles عاجلا أو آجلا ، ستأتي السلطات إلى هُنا و إن وجدوا أية أدلّة للقتل سيقبضوا عليك
    Malheureusement, l'ébriété n'est pas une défense justifiable pour le meurtre. Open Subtitles لسوء الحظ، السكر ليست ل الدفاع مبررا للقتل.
    Et ce qui est plus dramatique encore, de temps à autre, des civils innocents vivant dans ces régions sont tués, blessés ou mutilés, ce qui représente une charge considérable pour notre société. UN واﻷهم من ذلك، أنه بين الحين واﻵخر يتعرض المدنيون اﻷبرياء الذين لا يزالون مقيمين في تلك المناطق للقتل واﻹصابة والتشويه، مما يشكل عبئا جسيما على مجتمعنا.
    Au cours de la période considérée, des membres du personnel ont été attaqués, et parfois tués, blessés, kidnappés, maltraités et harcelés. UN وطوال فترة اﻹبلاغ حدثت هجمات على الموظفين، كما تعرضوا أحيانا للقتل أو اﻹصابة بجروح أو الاختطاف أو اﻹيذاء أو المضايقة.
    Vous avez découvert qu'il avait une liaison, et puis vous avez fait un détour pour faire croire que son travail l'avait tué. Open Subtitles لقد وقفتُ معه لـ24 عاماً. لقد حجبتِ كونه على علاقة غراميّة، وجعلتِ الأمر يبدو وكأنّ عمله عرّضه للقتل.
    Mais ce serait très problématique si vous deviez être tué quand je ne suis pas là. Open Subtitles لكني أجد في ذلك مشكلة كبيرة إذا تعرضت للقتل بينما أنا غير موجود
    Il explique qu'il est fait une distinction dans le droit pénal de SaintVincentetles Grenadines entre différents types de mise à mort illégale. UN وهي تشرح أنه يوجد تمييز في القانون الجنائي في سانت فنسنت وجزر غرينادين بين الأنواع المختلفة للقتل غير المشروع.
    C'est même pas le mien. Il est orphelin. Fils d'un bougre qu'on a assassiné. Open Subtitles إنه ليس حتى إبني , إنه يتيم والده عرض نفسه للقتل
    Non, je n'ai pas été tuée pendant les 30 dernières secondes. Open Subtitles لا ، لم أتعرض للقتل خلال الثلاثين ثانية الأخيرة
    On mettait en cause la moralité des victimes pour justifier les meurtres. UN وكان يطعن في استقامة الأشخاص ويساق ذلك كمبرر للقتل.
    Les femmes et les filles autochtones sont plus susceptibles que les autres femmes d'être tuées par un étranger. UN ويزيد خطر تعرض نساء وفتيات الشعوب الأصلية للقتل على يد شخص غريب على مثيله بالنسبة إلى نساء الشعوب غير الأصلية.
    Des agents sont morts dans l'exercice de leurs fonctions pour être entrés dans des endroits contenant des substances dangereuses sans avoir pris des précautions adéquates. UN فلقد تعرض موظفون للقتل خلال قيامهم بواجباتهم نتيجة للدخول إلى مكان يحتوي على مواد خطرة دون اتخاذ الاحتياطات الملائمة.
    Les pères meurent en dernier, forcés de regarder leur famille mourir. Open Subtitles الآباء آخر من يموت يجبرون على مشاهدة كل فرد من العائلة يتعرض للقتل.
    Il pense que les charges seront réduites à homicide involontaire. Open Subtitles يعتقد أنه سيتم خفض التهمة للقتل غير العمد
    Les jeunes garçons musulmans ont été particulièrement ciblés par les massacres de Srebrenica en 1995. UN وفي مجازر سريبرينيتشا في عام 1995، كان الفتيان المسلمون أشد عرضة للقتل.
    Des exemples ont été donnés de tentative d'assassinat ou d'assassinat, d'enlèvement, de < < disparition > > , d'emprisonnement, de détention, d'interrogatoire et de torture, et de mauvais traitements. UN وأعطيت أمثلة على محاولات أو عمليات فعلية للقتل والخطف والإخفاء والسجن والاحتجاز والتحقيق والتعذيب والإيذاء البدني.
    Sur la Rive occidentale également, les attaques terroristes se poursuivent et des Juifs sont assassinés. UN وفي الضفة الغربية. أيضا، لا تزال الهجمات الإرهابية مستمرة، وما فتئ اليهود يتعرضون للقتل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus