La création d'emplois doit devenir un indicateur macroéconomique aussi important que l'inflation ou la viabilité des finances publiques. | UN | ويجب أن يصبح إيجاد فرص عمل مؤشرا هاما من مؤشرات الاقتصاد الكلي كالتضخم أو الإدارة المستدامة للمالية العامة. |
Ministre des finances, trésorier, ça me botterait, tu vois ? Ou ministre des festivités. | Open Subtitles | إنني لست شخص عادي, ما رأيك بوزير للمالية أو سكرتير مالي |
Le Gouvernement de la RAS de Hong Kong comprend un département de l'administration, un département des finances, un département de la justice et divers bureaux, divisions et commissions. | UN | وتضم حكومة المنطقة وزارة لشؤون الإدارة، ووزارة للمالية ووزارة للعدل، ومكاتب وشعباً ولجاناً متنوعة. |
Dans ce contexte, seront mises en œuvre les réformes nécessaires pour assurer une meilleure mobilisation des ressources et une meilleure gestion des finances publiques. | UN | وفي هذا السياق، سوف تنفذ الإصلاحات الضرورية من أجل ضمان تحقيق تعبئة أفضل للموارد وإدارة أحسن للمالية العامة. |
On compte donc que les autorités nationales et régionales de transition seront en mesure de financer le système judiciaire nouvellement rétabli dès que les finances publiques auront été restructurées. | UN | وعلى ذلك فمن المتوقع أن تكون السلطة الوطنية والسلطات اﻹقليمية الانتقالية في مركز يتيح لها أن تمول نظام العدالة المنشأ مجددا لديها فور أن يعاد تشكيل نظامها للمالية العامة. |
On considérait que les gouvernements avaient un effet pervers sur les marchés en raison de leurs interventions et de leur mauvaise gestion des finances publiques. | UN | ورأى أصحاب هذا النهج أن الحكومات تشوه الأسواق بتدخلاتها وسوء إدارتها للمالية العامة. |
En 1991, il devint Ministre du développement communautaire et de la culture, puis Ministre des finances en 1992. | UN | وعين وزيرا للتنمية المجتمعية والثقافة في عام 1991، ووزيرا للمالية في عام 1992. |
De 1991 à 1992, il se voit confier le portefeuille de secrétaire d'État au Ministère des finances, puis de 1993 à 1994, il est Ministre des finances. | UN | وتولي حقيبة وزير الدولة بوزارة المالية في العامين 1991 و 1992 ثم وزيرا للمالية في العامين 1993 و 1994. |
Publié par : Ministère fédéral des finances, Wilhelmstr. 97, 10117 Berlin | UN | نشر بمعرفة: الوزارة الاتحادية للمالية wilhelmstr، 97،117 10 برلين |
L'administration du Gouvernement de la Région comprend un Département de la gestion, un Département des finances, un Département de la justice et divers bureaux, divisions et commissions. | UN | وتضم حكومة المنطقة وزارة لشؤون الإدارة ووزارة للمالية ووزارة للعدل، ومكاتب وشعباً ولجاناً متنوعة. |
Le budget pour 2004 est le premier à être établi et géré par le Ministre des finances et de l'économie du Kosovo. | UN | وميزانية عام 2004 هي أول ميزانية تعدها وتديرها وزارة كوسوفو للمالية والاقتصاد. |
Conférence des ministres africains des finances, de la planification et du développement économique | UN | مؤتمر الوزراء الأفارقة للمالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية |
C'est ainsi que le Mali a mis en oeuvre une politique de relance économique et d'assainissement des finances publiques. | UN | من ذلك أن مالي تطبق سياسة انعاش اقتصادي وتصحيح للمالية العامة. |
:: D'ici à 2015, mise en place d'une gestion efficace des finances publiques à l'aide d'un dispositif permettant d'assurer le respect des principes de transparence et de responsabilité | UN | :: بحلول عام 2015، سيتم تأسيس إدارة فعالة للمالية العامة بها آلية معنية بالشفافية والمساءلة |
Le Gouvernement de la RAS de Hong Kong comprend un département de l'administration, un département des finances, un département de la justice et divers bureaux, divisions et commissions. | UN | وتضم حكومة المنطقة وزارة لشؤون الإدارة، ووزارة للمالية ووزارة للعدل، ومكاتب وشعباً ولجاناً متنوعة. |
L'IGF est un organisme de contrôle permanent placé sous l'autorité directe du Ministère des finances. | UN | المفتشية العامة للمالية هيئةٌ للمراقبة الدائمة تعمل تحت السلطة المباشرة لوزارة المالية. |
Le nombre des enfants à charge pour lesquels les allocations familiales sont payées est plafonné à cinq (05), depuis la réforme et l'assainissement des finances publiques en 2004, imposés par le FMI. | UN | وقد حدد العدد الأقصى للأطفال المعالين المنتفعين بالإعانات الأسرية بخمسة أطفال وذلك منذ أن فرض صندوق النقد الدولي في عام 2004، إجراء عملية إصلاح وضبط للمالية العامة. |
L'Afghanistan précise que les procédures d'adoption du budget national sont inscrites dans la Loi de 2005 sur la gestion des finances et des dépenses publiques. | UN | وذكرت أفغانستان أن الإجراءات اللازمة لاعتماد الميزانية ترد في قانوني عام 2005 للمالية العامة وللنفقات. |
Le Ministère fédéral des finances s'emploie à moderniser le budget et à l'axer sur les objectifs. | UN | وأن الوزارة الاتحادية للشؤون للمالية تقوم بتحديث الميزانية وتوجيهها نحو تحقيق الأهداف. |
103. Le premier objectif du projet a été atteint avec le déploiement de nouveaux systèmes pour la chaîne d'approvisionnement et les finances en janvier 2004. | UN | 103- تم تحقيق الهدف الأول مع نشر نُظم جديدة للمالية ولسلسلة الإمداد في كانون الثاني/يناير 2004. |
On a permis à la finance de croître démesurément par rapport à l'économie réelle. | UN | فقد سُمح للمالية بالنمو بدرجة كبيرة للغاية بالمقارنة بالاقتصاد الحقيقي. |
La faiblesse du revenu par habitant, l'insuffisance de l'infrastructure en matière de finances publiques et l'absence d'accumulation de capital sont autant de facteurs qui contribuent à l'insuffisance des ressources nationales. | UN | إن انخفاض دخل الفرد والبنية التحتية السيئة للمالية العامة وعدم وجود تراكم لرأس المال أمور تسهم جميعها في فجوة الموارد المحلية. |
Un nouveau système de gestion financière et de comptabilité a été mis en service au Centre proprement dit et dans plusieurs centres et programmes de recherche et de formation. | UN | وقد أنشئ نظام جديد للمالية والمحاسبة في المركز وفي عدد من مراكز وبرامج البحث والتدريب. |
Les dirigeants des pays asiatiques ont dit à la Conférence ce que représentaient pour eux la volatilité accrue et l'instabilité systémique du système financier international. | UN | وقد أعلم رؤساء آسيا المؤتمر بإدراكهم للتقلب المتزايد وعدم الاستقرار النظامي للمالية الدولية. |
Le Roi vous a nommé Grand Argentier. | Open Subtitles | فقد عيّنك الملك وزيراً للمالية |