"للمراقب" - Traduction Arabe en Français

    • à l'Observateur
        
    • l'observateur a
        
    • Contrôleur
        
    • un observateur
        
    • de l'observateur
        
    • observateurs
        
    • à tout observateur
        
    • l'Observateur permanent
        
    Je donne maintenant la parole à l'Observateur de l'Organisation de coopération et de développement économiques. UN أعطي الكلمة الآن للمراقب عن منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية.
    J'ai à présent le plaisir de donner la parole à l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies, S. E. M. Riyad Mansour. UN ويسرني الآن أن أعطي الكلمة للمراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة، سعادة السيد رياض منصور.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à l'Observateur permanent du Saint-Siège. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة للمراقب الدائم عن دولة الكرسي الرسولي.
    66. l'observateur a le droit de faire des recommandations à l'équipe d'inspection tout au long de l'inspection. UN ٦٦- للمراقب الحق في تقديم توصيات الى فريق التفتيش طيلة التفتيش.
    Le Contrôleur pouvait approuver des dérogations à la date limite. UN ويمكن للمراقب المالي الموافقة على بعض الاستثناءات.
    Pour un observateur peu expérimenté, c'est une chaussure ordinaire. Mais en fait... c'est une arme. Open Subtitles بالنسبة للمراقب العادى هذا حذاء عادى لكنه فى الواقع لكنه سلاح مفيد
    Je donne maintenant la parole à l'Observateur de l'Union européenne. UN أعطي الكلمة الآن للمراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    Je donne maintenant la parole à l'Observateur de l'État observateur du Saint-Siège. UN أعطي الكلمة للمراقب عن الكرسي الرسولي، الدولة التي لها مركز المراقب.
    Je donne maintenant la parole à l'Observateur de l'Union européenne. UN أعطي الكلمة الآن للمراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    J'ai à présent le plaisir de donner la parole à l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies, S. E. M. Riyad Mansour. UN يسرني أن أعطي الكلمة الآن للمراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة، سعادة السيد رياض منصور.
    Je donne maintenant la parole à l'Observateur de la Palestine qui souhaite faire une déclaration. UN أعطى الكلمة الآن للمراقب عن فلسطين للإدلاء ببيان.
    Je donne la parole à l'Observateur permanent de la Palestine. UN أعطي الكلمة الآن للمراقب الدائم لفلسطين.
    La Présidente (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à l'Observateur du Saint-Siège. UN الرئيسة: أعطي الكلمة الآن للمراقب عن الكرسي الرسولي.
    La Présidente (parle en arabe) : Je donne la parole à l'Observateur de la Palestine. UN الرئيسة: أعطي الكلمة الآن للمراقب عن فلسطين.
    Je donne maintenant la parole à l'Observateur permanent de la Palestine. UN أعطي الكلمة الآن للمراقب الدائم عن فلسطين.
    Je donne maintenant la parole à l'Observateur permanent de la Palestine. UN والآن أعطي الكلمة للمراقب الدائم عن فلسطين.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Comme il en a été convenu, je donne maintenant la parole à l'Observateur de la Palestine qui va s'exprimer au nom des États membres du Groupe des États arabes. UN الرئيسة: كما تم الاتفاق، أعطي الكلمة الآن للمراقب عن فلسطين، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول العربية.
    66. l'observateur a le droit de faire des recommandations à l'équipe d'inspection tout au long de l'inspection. UN ٦٦- للمراقب الحق في تقديم توصيات الى فريق التفتيش طيلة التفتيش.
    Le montant et l'objet de chaque compte peuvent être définis par le Contrôleur. UN ويجوز للمراقب المالي تحديد حجم كل حساب مصروفات نثرية وأغراضه.
    Le coût moyen d'un observateur militaire est de 78 dollars par jour, y compris les dépenses d'appui. UN ويبلغ متوسط التكلفة اليومية للمراقب العسكري الواحد ٧٨ دولارا، تشمل تكاليف الدعم المنسوبة.
    L'Assemblée générale décide d'entendre une déclaration de l'observateur du Comité international olympique. UN وقررت الجمعية العامة الاستماع إلى بيان للمراقب عن اللجنة الاوليمبية الدولية.
    Le montant indiqué correspond à l'indemnité d'habillement qui doit être versée à 354 observateurs militaires, au taux de 200 dollars par an par observateur, calculée proportionnellement à la période considérée. UN خصصت اعتمادات لبدل الملبس ﻟ ٣٥٤ مراقبا عسكريا بمعدل ٢٠٠ دولار في السنة للمراقب الواحد، بالتناسب مع الفترة المشمولة.
    La différence tient dans l'appréciation subjective de ces mesures : dans le cas de l'article 31, elles doivent apparaître comme nécessaires à tout observateur objectif; dans le cas de l'article 32, il suffit que les autorités compétentes les jugent opportunes. UN ويكمن الفرق في التقييم الذاتي للتدابير: ففي حالة المادة 31، يجب أن تبدو التدابير ضرورية للمراقب الموضوعي؛ وفي حالة المادة 32، يكفي أن تعتبرها السلطات المختصة ضرورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus