"للمقر" - Traduction Arabe en Français

    • du siège
        
    • au Siège
        
    • pour le siège
        
    • quartier général
        
    • de siège
        
    • pour les villes sièges
        
    • par le siège
        
    • au QG
        
    Une délégation a demandé quel serait l'effet d'un transfert du siège dans de nouveaux locaux sur les estimations en question. UN وأثار أحد الوفود مسألة الكيفية التي يؤثر بها الانتقال إلى موقع جديد للمقر على تقديرات مشروع تغيير نظام وانغ.
    Compte tenu du transfert prochain du siège de l'Institut de New York à Genève, il faudrait se prononcer sans plus tarder sur la question de savoir si l'Institut doit continuer à verser ces loyers. UN وفي ضوء النقل المنتظر للمقر من نيويورك الى جنيف، هناك حاجة اﻵن إلى اتخاذ قرار بشأن ما إذا كان ينبغي الاستمرار في تحميل المعهد بأعباء الايجار من أجل استخدام مكتب جنيف.
    Ce montant se répartit comme suit : 1,1 million de dollars pour les bureaux extérieurs et 0,4 million de dollars pour les services du siège. UN ويتضمن المقترح مبلغا قدره ١,١ مليون دولار، مرصودا لﻷنشطة الميدانية، ومبلغ ٠,٤ من المليون دولار للمقر.
    Dans l'intervalle, le personnel relativement nombreux affecté au Siège, à Kigali, concentrera son action sur les domaines qui sont examinés ci—après. UN وفي اﻷثناء سوف يركز العدد الكبير نسبياً من الموظفين التابعين للمقر الموجودين في كيغالي على اﻷنشطة المبينة أدناه.
    Il est procédé chaque année à des audits des projets relativement importants, pour lesquels des attestations de vérification sont également soumises au Siège. UN وتجري مراجعة حسابات المشاريع على أساس سنوي تبعا للحالة المادية لتنفيذ المشاريع التي تقدم عنها شهادات مراجعة للمقر.
    Le taux moyen d'inflation pour le siège et Genève a été évalué à environ 4 % par an. UN وقدر متوسط معدل التضخم للمقر وجنيف بنسبة ٤ في المائة سنويا على وجه التقريب.
    Le plan-cadre d'équipement est un moyen de répondre à cette exigence au Siège à New York. Le plan stratégique patrimonial jouera le même rôle dans le cas du siège européen de l'ONU à Genève. UN وقد استوفى المخطط العام لتجديد مباني المقر هذا الشرط في نيويورك، وستفعل الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، التي تحمل فوائد لا جدل فيها، نفس الشيء بالنسبة للمقر الأوروبي للأمم المتحدة في جنيف.
    En outre, 0,6 million de dollars pourraient être économisés au titre des frais d'administration du siège. UN وإضافة إلى ذلك، جرى تحديد وفورات في التكاليف الإدارية للمقر قدرها 0.6 مليون دولار.
    Plusieurs bâtiments, notamment les suivants, voisins du siège abritent également des services de l'ONU : UN وتؤوي أيضا عدة مبان مجاورة للمقر بعض مكاتب الأمم المتحدة، ومنها:
    Il considère que le centre régional devrait relever du siège et maintenir des contacts avec les missions desservies. UN بل يجدر أن يكون مركز الخدمات الإقليمية تابعا للمقر إداريا وأن يقيم الاتصالات مع البعثات الميدانية التي يخدمها.
    En application de cette résolution, il a été décidé de regrouper les composantes sécurité du siège et des missions en constituant une structure unique. UN وفي سياق تنفيذ القرار في عمليات حفظ السلام، أدمجت العناصر الأمنية للمقر وللبعثات في هيكل أمني وحيد.
    Un total de 18 audits, dont des audits des services du siège, des audits de systèmes et des audits thématiques ont également été effectués au cours de la période considérée UN ونفذت أيضا 18 عملية مراجعة للمقر والنظم ومراجعة مواضيعية خلال الفترة قيد الاستعراض.
    L'assistance du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, tant au Siège qu'au niveau du pays, était essentielle à cette réussite. UN وكان السبيل لهذا النجاح هو الدعم المقدم من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية للمقر الرئيسي وعلى المستوى القطري على حد سواء.
    Il est proposé de créer trois postes supplémentaires au Siège sous-régional à Mexico comme suit : UN ويقترح إنشاء ثلاث وظائف إضافية للمقر دون الإقليمي في المكسيك على النحو التالي:
    Il permettrait également au Siège de superviser nettement mieux les marchés relatifs aux rations dans le monde entier. UN كما، سيتيح النظام للمقر قدرة رقابية شاملة معززة بشكل كبير بالنسبة لعقود حصص الإعاشة.
    Efficacité de la tenue de dossiers complets et à jour sur les stocks pour le siège, les bureaux extérieurs et les projets de coopération technique. UN :: الفعالية في الاحتفاظ بقيود محفوظات كاملة ومحدَّثة للمقر والمكاتب الميدانية ومشاريع التعاون التقني.
    Efficacité de la tenue de dossiers complets et à jour sur les stocks pour le siège, les bureaux extérieurs et les projets de coopération technique. UN :: الفعالية في الاحتفاظ بقيود محفوظات كاملة ومحدَّثة للمقر والمكاتب الميدانية ومشاريع التعاون التقني.
    :: Maintenance d'installations de cryptage pour le siège et les missions UN :: وحدات تشفير للمقر والبعثات مشمولة بالدعم والصيانة؛
    Le financement du quartier général par le budget ordinaire serait la solution la plus souhaitable. UN أما اﻷساس المالي اﻷنسب للمقر فهو من خلال التمويل من الميزانية العادية.
    Un certain nombre d'accords ont été négociés avec l'État hôte, et notamment un accord de siège et un accord sur la sécurité et le maintien de l'ordre. UN وتم التفاوض على عدد من الاتفاقات مع الدولة المضيفة، بما في ذلك اتفاق للمقر واتفاق بشأن اﻷمن والنظام.
    La première phase consisterait à mettre le système normalisé de contrôle en conformité avec les normes minimales de sécurité opérationnelle pour les villes sièges pour ce qui était de la protection des périmètres et du contrôle électronique de l'accès. UN ويتوخى من المرحلة الأولى ضمان تحقيق الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدّنيا للمقر من أجل حماية محيطه وإقامة نظام إلكتروني لمراقبة الدخول إليه.
    Pour l'ajustement des dépenses de personnel, on utilise le coût salarial standard établi par le siège de l'Organisation des Nations Unies. UN وبالنسبة إلى تسويات تكاليف الموظفين، تُستخدم التكلفة الموحدة للمرتبات التي يضعها للمقر العام للأمم المتحدة.
    Voila pourquoi je voudrais faire le voyage avec vous au QG et remettre cette clé en mains propres. Open Subtitles مما يزيد رغبتي في اصطحابك معي في رحلة للمقر الرئيسي وتسليم هذه الملفات وجهًا لوجه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus