"للمنظمة الدولية للشرطة" - Traduction Arabe en Français

    • l'Organisation internationale de police
        
    • de l'Organisation internationale
        
    Une coopération s'est également instaurée à cet égard avec le bureau central de l'Organisation internationale de police criminelle (Interpol) au Kazakhstan. UN ويتم التعاون حاليا أيضا في هذا المجال مع المكتب المركزي الوطني التابع للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    Le Coordonnateur du Programme sur les armes à feu de l'Organisation internationale de police criminelle a fait un exposé. UN وقدم منسق برنامج الأسلحة النارية التابع للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية عرضا.
    Ils ont également indiqué apporter un appui au groupe de travail sur la criminalité liée aux espèces sauvages de l'Organisation internationale de police criminelle. UN وأُشير أيضا إلى الدعم المقدم للفريق العامل المعني بالجريمة ضد الحيوانات والحياة البرية التابع للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    Le 1er juin, le Secrétaire général de l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL), Ronald K. Noble, a rendu visite à mon Représentant spécial à Dakar. UN وفي 1 حزيران/يونيه، زار رونالد ك. نوبل، الأمين العام للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، ممثلي الخاص في داكار.
    La réunion avec le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques et le Secrétaire général de l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL) sera l'occasion pour le Conseil de sécurité de se pencher sur cette évolution. UN سيتيح الاجتماع مع وكيل الأمين العام للشؤون السياسية والأمين العام للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية فرصة لمجلس الأمن لمناقشة هذه التطورات.
    Il convient de souligner le rôle de la Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organization, qui coopère avec le bureau sous-régional de l'Organisation internationale de police criminelle. UN وتجدر الإشارة إلى دور منظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الإفريقي التي تتعاون مع المكتب الإقليمي للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    a) La coopération entre les organismes de sécurité, de police et de douane de pays voisins, notamment avec les centres nationaux de liaison de l'Organisation internationale de police criminelle (Interpol); UN " )أ( التعاون بين هيئات اﻷمن والشرطة والجمارك المتجاورة بما في ذلك الحصول على مساعدة من مراكز الاتصال الوطنية التابعة للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية )انتربول(؛
    Le 2 septembre 2008, le Procureur a rencontré M. Ronald Noble, Secrétaire général de l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL), pour envisager un accord de coopération entre le Bureau du Procureur et INTERPOL. UN 62 - واجتمع المدعي العام بالأمين العام للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، السيد رولاند نوبل، في 2 أيلول/سبتمبر 2008 سعيا لإبرام اتفاق تعاون بين مكتب المدعي العام والانتربول.
    Lettre datée du 8 avril 2010, adressée au Représentant spécial de l'Organisation internationale de police criminelle auprès de l'Organisation des Nations Unies par le Président de la Commission de consolidation de la paix UN رسالة مؤرخة 8 نيسان/أبريل 2010 موجهة من رئيس لجنة بناء السلام إلى الممثل الخاص للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية لدى الأمم المتحدة
    Le Comité a également entendu l'exposé du Représentant spécial de l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL) auprès de l'ONU. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) لدى الأمم المتحدة.
    Lettre datée du 8 avril 2010, adressée au Représentant spécial de l'Organisation internationale de police criminelle auprès de l'Organisation des Nations Unies par le Président de la Commission de consolidation de la paix UN رسالة مؤرخة 8 نيسان/أبريل 2010 موجهة من رئيس لجنة بناء السلام إلى الممثل الخاص للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية لدى الأمم المتحدة
    28. Il a été recommandé que, pour ce qui est de la gestion des enquêtes concernant de grandes affaires de drogues, les États soient priés de recourir aux cellules de crise de l'Organisation internationale de police criminelle et de coopérer à l'échelle internationale. UN 28- أوصي بأن تُحث الدول، عند إدارة التحقيقات في قضايا المخدرات الكبرى، على الاستعانة بأفرقة الاستجابة للأحداث التابعة للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية وعلى الانخراط في التعاون الدولي.
    36. Le Sénégal a signalé n'avoir encore jamais eu besoin de recourir aux cellules de crise de l'Organisation internationale de police criminelle et de coopérer à l'échelle internationale. UN 36- وأبلغت السنغال أنها لم تكن هناك حاجة حتى الآن إلى الاستعانة بأفرقة الاستجابة للأحداث التابعة للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية والانخراط في التعاون الدولي.
    :: Documents juridiques de base de l'Organisation internationale de police criminelle (Interpol) UN - الوثائق القانونية الأساسية للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الانتربول)
    Cours de l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL) sur la prévention des actes de terrorisme perpétrés au moyen de produits chimiques ou d'explosifs UN دورة تدريبية للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) بشأن الأعمال الإرهابية المرتكبة بالمواد الكيميائية وبالمتفجرات
    Le système de notice rouge de l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL) est également opérationnel au Pérou, donc, sur cette base, une personne recherchée par un autre État peut être détenue et mise à la disposition de la juridiction pénale compétente. UN كما يُعمل في بيرو بنظام النشرة الحمراء للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) بحيث يجوز، استنادا إلى ذلك النظام، احتجاز الشخص الذي تطلبه دولة أخرى وإحضاره للمثول أمام المحكمة الجنائية المختصة.
    tout particulièrement des enfants Le BINUGBIS et l'ONUDC ont apporté des conseils stratégiques et techniques à la police judiciaire, à la police chargée de l'ordre public et au Bureau national central de l'Organisation internationale de police criminelle, en détachant des membres de leur personnel auprès des sièges respectifs de ces entités. UN 41 - قدم كل من مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المشورة الاستراتيجية والتقنية إلى الشرطة القضائية، وشرطة النظام العام، والمكتب المركزي الوطني للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، عن طريق الاشتراك في أماكن العمل في مقر كل منها.
    :: Conférence internationale organisée par l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL) pour lutter contre la prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques, ainsi que de leurs systèmes de vecteur (29 juillet-2 août 2013). UN :: المؤتمر الدولي للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) للتصدي لانتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ومنظومات حملها، الذي عقد في الفترة من 29 تموز/يوليه إلى 2 آب/أغسطس 2013
    Le secrétariat général de l'Organisation internationale de police criminelle (Interpol) a convoqué en mai 2006 un atelier à l'occasion duquel il a proposé d'entreprendre l'Opération COCAF tendant à lutter contre le trafic de cocaïne entre la Côte d'Ivoire et le Ghana et l'Europe. UN 8- وقد دعت الأمانة العامة للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) إلى عقد حلقة عمل في أيار/مايو 2006، واقترحت القيام بتنفيذ عملية تُسمّى عملية " كوكاف " ( " COCAF Operation " ) بخصوص معالجة مشكلة دروب الاتِّجار بالكوكايين من كوت ديفوار وغانا إلى أوروبا.
    c) Pour ce qui est de la gestion des enquêtes concernant de grandes affaires de drogues, les États ont été priés de recourir aux cellules de crise de l'Organisation internationale de police criminelle et de coopérer à l'échelle internationale; UN (ج) عند إدارة التحقيقات في قضايا المخدرات الكبرى، تم حثّ البلدان على الاستعانة بأفرقة الاستجابة للأحداث التابعة للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية وعلى الانخراط في التعاون الدولي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus