Les participants ont discuté des principaux objectifs du site Web et de la place qu'il devait faire aux différents sujets et il a été examiné et arrêté une stratégie globale de gestion du site. | UN | ونوقشت الأهداف الرئيسية للموقع الشبكي ومجالات تركيزه كما نوقشت استراتيجية عامة لإدارة الموقع واتفق عليها. |
La plupart des visiteurs du site Web d'un organisme ont une connaissance limitée de sa structure et de ses politiques internes. | UN | ولدى معظم الزائرين للموقع الشبكي للمؤسسة معرفة محدودة بهيكلها وسياستها الداخلية. |
Le Département de l'information effectue actuellement une évaluation du site Web de l'Organisation des Nations Unies. | UN | تُجري إدارة شؤون الإعلام تقييما للموقع الشبكي للأمم المتحدة. |
Il a été en outre signalé que le site Web du Répertoire continuait d'être mis à jour régulièrement. | UN | وجرى الإبلاغ، إضافة إلى ذلك، عن استمرار الاستكمال المنتظم للموقع الشبكي لمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة. |
Amélioration constante du site Internet pour répondre aux besoins des Parties et fournir des informations utiles à d'autres publics. | UN | التحسين المستمر للموقع الشبكي لأمانة اتفاقية روتردام الذي يفي بمتطلبات الأطراف ويقدم معلومات مفيدة للآخرين. |
Les rapports mensuels étaient disponibles en ligne grâce au site Web réservé aux contributions. | UN | أُتيحت التقارير الشهرية على شبكة الإنترنت عن طريق البوابة الإلكترونية للموقع الشبكي للاشتراكات |
Le Département de l'information effectue actuellement une évaluation du site Web de l'Organisation des Nations Unies. | UN | تُجري إدارة شؤون الإعلام تقييما للموقع الشبكي للأمم المتحدة. |
Le Département de l'information effectue actuellement une évaluation du site Web de l'Organisation des Nations Unies. | UN | تُجري إدارة شؤون الإعلام تقييما للموقع الشبكي للأمم المتحدة. |
Le Département de l'information effectue actuellement une évaluation du site Web de l'Organisation des Nations Unies. | UN | تُجري إدارة شؤون الإعلام تقييما للموقع الشبكي للأمم المتحدة. |
Le Département de l'information effectue actuellement une évaluation du site Web de l'Organisation des Nations Unies. | UN | تُجري إدارة شؤون الإعلام تقييما للموقع الشبكي للأمم المتحدة. |
Le Département de l'information effectue actuellement une évaluation du site Web de l'Organisation des Nations Unies. | UN | تُجري إدارة شؤون الإعلام تقييما للموقع الشبكي للأمم المتحدة. |
Le Département de l'information effectue actuellement une évaluation du site Web de l'Organisation des Nations Unies. | UN | تُجري إدارة شؤون الإعلام تقييما للموقع الشبكي للأمم المتحدة. |
Le Département de l'information effectue actuellement une évaluation du site Web de l'Organisation des Nations Unies. | UN | تُجري إدارة شؤون الإعلام تقييما للموقع الشبكي للأمم المتحدة. |
Le Département de l'information effectue actuellement une évaluation du site Web de l'Organisation des Nations Unies. | UN | تُجري إدارة شؤون الإعلام تقييما للموقع الشبكي للأمم المتحدة. |
En passant d'une stratégie Web passive à une stratégie Web active, on générera un trafic plus important sur le site Web. | UN | وسيؤدي الانتقال من استراتيجية سلبية إلى استراتيجية إيجابية للموقع الشبكي إلى زيادة الزيارات للموقع. |
Toutefois, la CNUCED n'en est pas membre, selon le site Web du secrétariat chargé de la coordination de l'aide sur place. | UN | ومع ذلك، فإن الأونكتاد ليس عضواً في المنتدى وفقاً للموقع الشبكي لأمانة تنسيق المعونة المحلية. |
Quelque 75 millions de pages ont été consultées sur le site Web de la CEE durant l'exercice considéré. | UN | 525 - بلغ عدد الزيارات المسجلة للموقع الشبكي للجنة نحو 75 مليون زيارة خلال فترة السنتين. |
ii) Nombre accru de consultations du site Internet de la Division de statistique | UN | ' 2` زيادة عدد الزيارات للموقع الشبكي الخاص بشعبة الإحصاءات |
L'appui au site Web de l'AMISOM a été suspendu pour des raisons de sécurité. | UN | وقد توقف تقديم الدعم للموقع الشبكي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لشواغل أمنية |
Une gouvernance et des stratégies efficaces sont donc nécessaires pour les sites Web afin d'assurer la cohérence et la concordance des informations diffusées. | UN | ولذلك يلزم إدارة واستراتيجيات فعالة للموقع الشبكي لضمان الاتساق والتناسق في المعلومات الموزعة. |
Un administrateur de site, dont le poste est inscrit au budget du Secrétariat, est également détaché auprès du Bureau. | UN | ويُندب إلى المكتب أيضا مدير للموقع الشبكي تحّمل وظيفته على ميزانية الأمانة العامة. |
Si l'on veut qu'un site Web soit excellent, il faut l'administrer efficacement et utiliser un mécanisme de prise de décisions qui fonctionne bien de façon à permettre une bonne communication entre les principales parties prenantes. | UN | ومن الشروط الأساسية للموقع الشبكي الممتاز إدارة الشبكة بصورة فعالة ووجود آلية عاملة لصنع القرار تتيح التفاعل بفعالية بين أصحاب المصلحة الرئيسيين. |
Moyenne du nombre de visites mensuelles sur le site Internet public de l'UNOPS | UN | متوسط عدد الزيارات الشهرية للموقع الشبكي للمكتب |