Cette structure correspond au cadre défini par les organes délibérants et aux programmes dont l'exécution avait été prévue au titre du budget-programme de l'exercice biennal 1992-1993. | UN | وتشكل هذه التركيبة الاطار التشريعي والبرنامجي للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٧. |
Tout transfert de ressources qu'il faudrait effectuer d'un chapitre à l'autre serait reflété dans le premier rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 1994-1995. | UN | وسيذكر أي نقل مطلوب للموارد بين أبواب الميزانية في تقرير اﻷداء اﻷول للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
1. Le Secrétaire général présente un plan général du budget-programme pour l’exercice biennal suivant, contenant les indications ci-après : | UN | ١ - يقــــدم اﻷميـــن العام مخططا للميزانية البرنامجية لفترة السنتين التاليــة يشمل بيانا بما يلي: |
Plan général du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997 | UN | مخطط مقترح للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ |
Prévisions révisées concernant le budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007 | UN | التقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 |
au budget-programme de l'exercice biennal 1992-1993 | UN | اللجان اﻹقليمية: الاعتمادات المنقحة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ |
ii) Projet de plan général pour le budget-programme de l’exercice biennal 1998-1999 | UN | ' ٢ ' المخطــــط المقترح للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ |
Crédits révisés ouverts au titre du budget-programme de l'exercice biennal 1998-1999 | UN | المخصصات المنقحة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 1998-1999. |
Conformément à l’annexe I de la résolution 41/213 de l’Assemblée générale du 19 décembre 1986, le Secrétaire général doit présenter un plan général du budget-programme de l’exercice biennal suivant contenant les indications ci-après : | UN | وفقا للمرفق اﻷول من قرار الجمعية العامة ٤١/١٣٢ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٦، يقدم اﻷمين العام مخططا للميزانية البرنامجية لفترة السنتين التالية يتضمن بيانا بما يلي: |
Cette diminution figurera dans le premier rapport sur l’exécution du budget-programme de l’exercice biennal 1998-1999. | UN | وهذا التخفيض في الاحتياجات سيظهر في تقرير اﻷداء اﻷول للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. ــ ــ ــ ــ ــ |
Le rapport final correspondant sera présenté sous peu et la question des effectifs sera examinée dans le cadre de l'élaboration du budget-programme de l'exercice biennal. | UN | وسوف يقدم قريبا تقريرا ختاميا عن الموضوع، وسوف يتحدد ملاك الموظفين في إطار أعمال التحضير للميزانية البرنامجية لفترة السنتين. |
1. Le Secrétaire général présente une esquisse du budget-programme pour l’exercice biennal suivant, contenant les indications ci-après : | UN | ١ - يقــدم اﻷمين العــام مخططـا للميزانية البرنامجية لفترة السنتين التالية يشمل بيانا بما يلي: |
1. Le Secrétaire général présente une esquisse du budget-programme pour l'exercice biennal suivant, contenant les indications ci-après : | UN | 1 - يقدم الأمين العام مخططا للميزانية البرنامجية لفترة السنتين التالية يشمل بيانا بما يلي: |
7. Je recommande sans réserve à l'Assemblée générale d'approuver le présent projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997. | UN | ٧ - وإنني أوصي تماما إلى الجمعية العامة بهذه المقترحات للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
v) Rénovation de la résidence du Secrétaire général : prévisions révisées concernant le budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007, A/61/377; | UN | ' 5` تجديد مقر إقامة الأمين العام: التقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، A/61/377؛ |
Rénovation de la résidence du Secrétaire général : prévisions révisées concernant le budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007 | UN | تجديد مقر إقامة الأمين العام: التقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 |
Rénovation de la résidence du Secrétaire général : prévisions révisées concernant le budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007 | UN | تجديد مقر إقامة الأمين العام: التقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 |
En conséquence, un crédit additionnel du montant indiqué devra être inscrit au budget-programme de l'exercice biennal 2002-2003. | UN | وبالتالي، يلزم رصد اعتمادات إضافية بالمبالغ المبينة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003. |
Pour les raisons que j'ai déjà communiquées aux États Membres, il ne sera pas possible de financer ces dépenses à l'aide d'économies réalisées sur les crédits déjà ouverts au budget-programme de l'exercice biennal 1996-1997. | UN | وﻷسباب سبق إبلاغها للدول اﻷعضاء، لن يتسنى تمويل هذه الاحتياجات من وفورات متحققة في الموارد المخصصة فعلا للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧. |
L'égalité hommes-femmes dans le système des Nations Unies : demandes de crédits révisées pour le budget-programme de l'exercice biennal | UN | إنشاء هيكل معني بالشؤون الجنسانية في الأمم المتحدة: التقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 |
Conformément aux dispositions de l'annexe I de la résolution 41/213 de l'Assemblée générale, le Secrétaire général présente, les années où il n'est pas soumis de budget, une esquisse budgétaire pour l'exercice biennal suivant, qui contient les indications ci-après : | UN | 1 - وفقا للأحكام الواردة في المرفق الأول لقرار الجمعية العامة 41/213، يقدم الأمين العام، في غير سنوات الميزانية، مخططا للميزانية البرنامجية لفترة السنتين التالية، يتضمن بيانا بما يلي: |
Les réalisations escomptées, du projet de budget-programme de l'exercice biennal 2012-2013 [A/66/6 (Sect. 9)], sont les suivantes : | UN | 3 -وفي ما يلي الإنجازات المتوقعة للبرنامج الفرعي، وفقا للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 (A/66/6 (Sect.9)): |
À l'heure actuelle, on ne demande pas de ressources additionnelles au titre du budget ordinaire. Des crédits supplémentaires pourront être demandés dans le cadre du premier rapport d'exécution concernant le budget-programme pour l'exercice 2000-2001. 3. Bureau de la logistique, de la gestion et de l'action antimines | UN | وفي الوقت الحاضر، لا يحتاج هذا الاقتراح إلى توفير موارد إضافية في الميزانية العادية غير أن تقرير الأداء الأول للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001 سيتناول مسألة طلب احتياجات إضافية. |