Vous savez ce qu'ils font aux gens qui portent cette marque? | Open Subtitles | هل تعلم مالذي يفعلوهُ للناس الذين لديهم هذهِ العلامة؟ |
Vous achetez des armes et vous les revendez à des personnes qui ne peuvent pas le faire elles-mêmes. | Open Subtitles | تشتري الأسلحة وتقوم ببيعها للناس الذين لا يستطيعون الحصول عليها بأنفسهم |
Que dit-vous aux personnes qui vous voient comme un justicier ? | Open Subtitles | ماذا تقول للناس الذين يقولوا أنك حارس ليلى ؟ |
C'est un centre supervisé pour les gens qui veulent se remettre sur pieds. | Open Subtitles | إنه منشأة مجهزة للناس الذين يحاولون تحسين حالتهم المالية. |
On veut savoir ce qui est arrivé à ceux qui sont restés au Temple. | Open Subtitles | نريد أن نعرف ما الذي حدث للناس الذين بقوا في المعبد |
La raison de cet échec est que les garderies sont conçues principalement pour les personnes qui ont un emploi rémunéré. | UN | ويعود السبب في ذلك إلى أن رعاية اﻷطفال موجهة بصورة رئيسية للناس الذين يعملون بأجر. |
Vous savez, redonner aux gens qui ont fait de moi ce que je suis. | Open Subtitles | كنوع من رد الجميل للناس الذين أوصلوني لما أنا فيه الآن |
Oui, et comment vous expliquerez cela aux gens qui seront chassés de leur maisons par des gens riches? | Open Subtitles | أجل, وكيف ترى هذا بالنسبه للناس الذين خسروا منازلهم من قبل صناع التكنولوجيا الاغنياء |
Et qu'arrive-t-il aux gens qui les cachent ? | Open Subtitles | ما الذي سيحدث للناس الذين يؤون مثل هذا الرجل؟ |
Un message des fondateurs qui assureront l'avenir des personnes qui le méritent. | Open Subtitles | رسالة من المؤسسين ستضمن المستقبل للناس الذين يستحقونه |
Je pense que toutes les maisons ont une sorte d'écho des personnes qui y vivaient auparavant . | Open Subtitles | اعتقد كل بيت له صدى للناس الذين عاشوا به من قبل |
Sautes d'humeur, explosions de colère, se parlant à lui-même... et à des personnes qui n'étaient pas là. | Open Subtitles | تقلبات المزاج، هيجان، يتحدث إلى نفسه... و بالنسبة للناس الذين لم يكونوا هناك |
Quoi qu'il se passe dans ta vie, comment tu peux ne pas donner de nouvelles aux personnes qui t'aime ? | Open Subtitles | مهما يكن ما يحدث كيف يمكن لك ان لا تقول اي شيئ للناس الذين يحبونك ؟ |
On dit bien bonjour aux personnes qui vivent avec nous... alors pourquoi pas une maison ? | Open Subtitles | يمكنك ان تقول مرحباً للناس الذين تعيش معهم اذن لما لا للبيوت ؟ |
Afin de rendre ces services accessibles aux personnes qui n'ont pas d'équipement informatique, des espaces publics multimédias, avec accès à l'Internet, ont été aménagés. | UN | لجعل هذه الخدمات متاحة للناس الذين لا تتوفَّر لديهم تجهيزات حاسوبية فُتحت محطات عامة متعددة الوسائط موصولة بالإنترنت. |
Je connais un bar super pour les gens qui ne se détestent pas. | Open Subtitles | أعرف حانة عظيمة للناس الذين لا يكرهون أنفسهم |
Cet enterrement est pour les gens qui l'aimait, qui voulait lui dire au revoir avec un peu de dignité. | Open Subtitles | هذه الجنازو للناس الذين احبوه الذين ارادوا ان يودعوه بقليل من الكرامة |
La science est redevable à ceux qui la subventionnent, les contribuables. | Open Subtitles | العلم يجب ان يكون محسوس للناس الذين يدفعون الضرائب |
Quel genre d'exemple es-tu pour les personnes qui travaillent pour toi, pour le pays, pour ton fils ? | Open Subtitles | أي نوع من القدوة أنت تكون للناس الذين يعملون لك ، لبلدك ، لابنك ؟ |
Fournir des services publics élémentaires à des populations qui vivent dans une extrême pauvreté est un investissement peu coûteux, qui est pourtant de nature à entraîner une amélioration considérable de la vie quotidienne des intéressés. | UN | وما توفير الخدمات الأساسية جدا للناس الذين يعيشون في فقر مدقع إلا استثماراً صغيراً يحدث فرقا هائلا في حياتهم. |
g) Attention particulière accordée aux populations qui vivent dans des pays en proie à un conflit. | UN | (ز) إيلاء اعتبار خاص للناس الذين يعيشون في البلدان المنكوبة بالنزاعات. |
ceux à qui je parlais tous les jours et ceux qui ignoraient mon existence. | Open Subtitles | لأفتقد للناس الذين كنت أتحدث إليهم كل يوم أفتقد إلى الناس الذين لم يعرفوا بأنني كنت متواجدة |
On le donnerait aux gens que mon père a trompés. | Open Subtitles | نحن كنا على وشك اعادته للناس الذين قام والدي بخداعهم. |
Excusez-moi, c'est la file des gens qui veulent poser un renard ? | Open Subtitles | المعزرة، هل هذا الصف للناس الذين في حوجة الى تقيؤ شي ما؟ |
L'espoir, c'est pour ceux qui ne vivent pas dans la grâce. | Open Subtitles | الأمل جعل للناس الذين لا يعيشون تحت الرحمة الإلهية |
Ma mère avait raison quand elle disait... "La thérapie c'est pour les gens qui ont assez de temps et d'argent... à dépenser pour se créer des problèmes." | Open Subtitles | تماماً كما دائماً ما تقول أمي، العلاج النفسي وُجد للناس الذين يملكون الوقت والمال، ويدفعون من أجل المشاكل |